ويكيبيديا

    "or contact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الاتصال
        
    • أو ملامسته
        
    • أو اتصال
        
    • أو ملامسة
        
    • أو التواصل
        
    • أو ملامستهم
        
    • أو اتصل بالسيد
        
    • أو مس
        
    • عنده أو
        
    Under such circumstances, only few victims manage to escape or contact the police. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يتسنى الفرار أو الاتصال بالشرطة إلا لعدد قليل من الضحايا.
    Any lingering stigma of prostitution in the Czech society may also interfere with the motivation of those involved in prostitution to disclose their status or contact the public authorities in cases of exploitation, violence, etc. UN وقد يثني الوصم لأمد طويل فيما يتعلق بالبغاء في المجتمع التشيكي أيضا الأشخاص العاملين في البغاء عن الإفصاح عن وضعهم الاجتماعي أو الاتصال بالسلطات الرسمية في حالات الاستغلال والعنف وغير ذلك.
    For 20 months he was held without any protection from the legal system or contact with the outside world, as the only persons aware that he was even being detained were the detaining officials. UN واحتجز لمدة 20 شهراً دون الحصول على أي حماية عبر النظام القانوني أو الاتصال بالعالم الخارجي وكان موظفو السجون وحدهم على علم باحتجازه.
    For 20 months he was held without any protection from the legal system or contact with the outside world, as the only persons aware that he was even being detained were the detaining officials. UN واحتجز لمدة 20 شهراً دون الحصول على أي حماية عبر النظام القانوني أو الاتصال بالعالم الخارجي وكان موظفو السجون وحدهم على علم باحتجازه.
    An institution shall have the same duty if in the course of treatment it restricts the free movement or contact with the outside world of a person who originally gave written consent for treatment. UN وتتحمل المؤسسة نفس الالتزام إذا قيدت، في أثناء العلاج، حرية الحركة أو الاتصال بالعالم الخارجي لشخص أعطى في الأصل موافقة خطية على المعالجة.
    For further information, including application forms, please consult the International Law Fellowship Programme Web site < www.un.org/law/ilfp > ; or contact the Codification Division (e-mail ilfp@un.org). UN لمزيد من المعلومات، بما يشمل الحصول على استمارات الطلب، يرجى زيارة الموقع الشبكي لبرنامج زمالات القانون الدولي: www.un.org/law/ilfp أو الاتصال بشعبة التدوين: ilfp@un.org.
    A case is more likely to be resolved within the course of a mission visit by virtue of direct and immediate access by the ombudsman to the parties, compared to cases which require remote intervention by telephone or contact by e-mail. UN ويُرجح أن تُسوَّى أي قضية في أثناء زيارة ميدانية بحكم إمكانية اتصال أمين المظالم مع الطرفين بشكل مباشر وفوري، مقارنة بقضايا تتطلب تدخلا عن بُعد بالهاتف أو الاتصال عن طريق البريد الإلكتروني.
    The various efforts in the United States to relax or lift the embargo indicate the substantial interest, particularly in the business sector, in unhindered access to the Cuban market or contact with Cuba. UN وتدل سائر الجهود في الولايات المتحدة الرامية إلى تخفيف الحصار أو رفعه على الاهتمام الكبير، ولا سيما في قطاع الأعمال، بالوصول بطريقة سهلة إلى السوق الكوبية أو الاتصال بكوبا.
    :: Reject the proposal or contact the appropriate securities regulator to make sure that the salesperson is properly licensed and that the security itself meets applicable registration requirements. UN ● ينبغي رفض الصفقة المقترحة أو الاتصال بالهيئة المختصة بالرقابة على الأوراق المالية للتأكد من أن البائع يحمل رخصة سليمة وأن الورقة المالية ذاتها تفي بمتطلبات التسجيل المعمول بها.
    For more information on UNITAR programmes, please consult the web site, or contact UNITAR at the following address: UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن برامج اليونيتار يرجى الرجوع إلى موقع اليونيتار على شبكة الويب أو الاتصال باليونيتار على أي من العنوانين التاليين:
    An alien who is being held in detention shall be given the opportunity to receive visits and have contact with persons outside the premises except if the visit or contact would hamper activities concerning the detention in a particular case. UN يُعطى الأجنبي المحتجز فرصة تلقي الزيارات والاتصال مع أشخاص من خارج مكان الاحتجاز إلا إذا كان من شأن الزيارة أو الاتصال أن يعيق في حالة معينة الأنشطة المتعلقة بالاحتجاز.
    However, discussions are under way in the current 17th National Assembly on similar draft legislation restricting the creation of or contact with terrorist groups, procurement of terrorist funding and support of terrorist activities. UN بيد أنه تجرى مناقشات في الجمعية الوطنية السابعة عشرة الحالية بشأن مشاريع قوانين مماثلة تقيد إنشاء جماعات إرهابية أو الاتصال بها، وتوفير التمويل للإرهاب، وتقديم الدعم للأنشطة الإرهابية.
    However, the Act sets out a " checklist " of the various issues to which the courts shall have particular regard when dealing with applications for, for example, residence or contact: UN ومع ذلك، يعرض القانون " قائمة مرجعية " بشتى اﻷمور التي يجب على المحاكم أن توليها اعتبارا خاصا عند تناولها لطلبات مثل الاقامة أو الاتصال:
    Lawyers and relatives confirmed in July 1996 that they did not know where the men were being held, that they have been unable to visit or contact them. UN وأكد المحامون واﻷقارب في تموز/يوليه ٦٩٩١ أنهم لا يعرفون مكان احتجاز هؤلاء الرجال، وأنهم عجزوا عن زيارتهم أو الاتصال بهم.
    For further information, please click here, or contact the UNITAR New York Office (e-mail nyo@unitar.org; tel. 1 (212) 963-9196).] UN وللمزيد من المعلومات، يرجى النقر هنا، أو الاتصال بمكتب اليونيتار في نيويورك (البريد الإلكتروني nyo@unitar.org؛ الهاتف
    For further information, please click here; or contact the IPU Office in New York (e-mail UN ولمزيد من المعلومات يُرجى النقر هنا أو الاتصال بمكتب الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك (البريد الإلكتروني:
    For further information, please click here; or contact the IPU Office in New York (e-mail UN ولمزيد من المعلومات يُرجى النقر هنا أو الاتصال بمكتب الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك (البريد الإلكتروني:
    For further information, please click here; or contact the IPU Office in New York (e-mail UN ولمزيد من المعلومات يُرجى النقر هنا أو الاتصال بمكتب الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك (البريد الإلكتروني:
    For further information, please click here; or contact the IPU Office in New York (e-mail UN ولمزيد من المعلومات يُرجى النقر هنا أو الاتصال بمكتب الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك (البريد الإلكتروني:
    Speak with a member service representative by telephone at 347-686-6000 or contact UNFCU using WebChat at www.unfcu.org. UN ويرجى التحدث هاتفيا مع أحد ممثلي خدمة الأعضاء على الرقم 347-686-6000 أو الاتصال باتحاد الأمم المتحدة الائتماني عبر Webchat في الموقع التالي: www.unfcu.org.
    An anti-handling device should thus not be activated by the mere presence, proximity or contact of a person. UN وعليه، لا ينبغي لجهاز منع المناولة أن يَتَفعَّل بمجرد تواجد شخص ما بقربه أو اقترابه منه أو ملامسته له.
    Members of this group form cells locally without any direction from or contact with a central leadership. UN ويكوِّن أعضاء هذه المجموعة خلايا محلية دون أي توجيه من القيادة المركزية أو اتصال بها.
    “Anti-personnel mine (APM)” means a mine designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person that will incapacitate, injure or kill one or more persons. UN " اللغــم المضاد لﻷفــراد " : هو لغــم مصمم لينفجر بوجود أو قرب أو ملامسة شخص ما، ويتسبب في تعجيز أو إصابـة أو قتــل شخص أو أكثــر.
    But you cannotunder any circumstances, not matter how homesickor lonely you get, go back home or contact anyonefrom your past. Open Subtitles ولكن لا يمكنك تحت أي ظروف مهما بلغ بك الحنين بسبب الوحدة العودة مجددا أو التواصل مع أي أحد من ماضيك.
    1. " Anti-personnel mine " means a means of combat designed to be placed under, on or near the ground or other surface area and designed to detonate or explode by the presence, proximity or contact of persons. UN ١ - يعني مصطلح " لغم مضاد لﻷفراد " إحدى وسائل القتال المصممة لكي توضع تحت أو على أو بالقرب من اﻷرض أو منطقة سطحية أخرى بهدف أن تتفجر أو تنفجر لدى تواجد أفراد أو اقترابهم منها أو ملامستهم لها.
    For more information, see the trade union position paper entitled Fashioning a New Deal on the ICFTU web site at http://www.icftu.org or contact Lucien Royer at +331.5537.3737. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر ورقة موقف النقابات العملية بعنوان " صياغة برنامج جديد " ، على موقع الإنترنت التابع للاتحاد الدولي لنقابات العمـال الـحرة، ألا وهـــــو http://www.icftu.org أو اتصل بالسيد لوسيان روييه على الرقـــم 3737-5537-331+.
    An anti-personnel mine is a mine primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons. UN واللغم المضاد للأفراد هو لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر.
    In addition, States Parties were reminded that the Convention defines an anti-personnel mine as any mine " designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons. " UN وإضافة إلى ذلك، جرى تذكير الدول الأطراف أن الاتفاقية تعرف اللغم المضاد للأفراد بأنه أي لغم " مصمم للانفجار بفعل وجود شخص عنده أو قريباً منه أو مسه له، ويؤدي إلى شل قدرات أو جرح أو قتل شخص أو أكثر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد