ويكيبيديا

    "or countries of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو بلدان
        
    • أو البلدان
        
    Please describe any efforts to cooperate with neighbouring transit countries or countries of destination on this matter. UN ويرجى وصف الجهود المبذولة للتعاون مع بلدان مجاورة تستخدم معبرا أو بلدان الوجهة النهائية في هذا الشأن.
    They relate to the readmission of migrants in an irregular situation either by countries of origin or countries of transit. UN وهي تتصل بإعادة السماح بدخول المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني من جانب بلدان المنشأ أو بلدان المرور العابر.
    For neighbouring countries or countries of transit it can be a source of instability. UN ويمكن أن تشكل للبلدان المجاورة أو بلدان العبور مصدرا لزعزعة الاستقرار.
    102. Major groups generally collaborate with the country or countries of interest to their organization and also reported on collaboration with United Nations organizations and with each other. UN 102 - وتتعاون المجموعات الرئيسية عموما مع البلد أو البلدان التي تهم منظماتها، وقد أفادت أيضا بوجود تعاون مع منظمات الأمم المتحدة، وكذلك فيما بينها.
    The instrument should include regulations or considerations aimed at preventing the arms trade from spurring an arms race in the region of the country or countries of destination. UN وينبغي أن يتضمن الصك أنظمة أو أحكاما تهدف إلى تجنب أن تؤدي تجارة الأسلحة إلى حفز سباق تسلح في منطقة البلد أو البلدان التي ترسل إليها.
    The Group obtained a number of false export documents used to persuade buyers to make a first payment, or to enable carriers to pass through customs in transit countries or countries of destination. UN وحصل الفريق على عدد من وثائق التصدير المزيفة المستخدمة لإقناع المشترين بدفع عربون، أو لتسهيل الإجراءات الجمركية لمرور الناقلات في بلدان العبور أو بلدان المقصد.
    The Office is frequently asked what its international protection mandate actually entails, especially when exercised in fragile host States or countries of origin. UN ففي كثير من الأحيان، تُسأل المفوضية عما تستتبعه وظيفتها في مجال الحماية الدولية خاصة عندما تمارس هذه الوظيفة وسط أوضاع ضعيفة في بلدان مضيفة أو بلدان منشأ.
    The European Union appealed to all States that were potentially countries of origin or countries of destination of offenders to take immediate action against child sex tourism. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى جميع الدول التي تعد بلدان أصلية محتملة لمرتكبي الجرائم أو بلدان وجهات هؤلاء المرتكبين أن تتخذ إجراء فوريا لمكافحة تجارة الجنس المتعلقة باﻷطفال.
    Uruguay entirely agrees with the Secretary-General that this matter concerns all countries, irrespective of whether they are countries of origin or countries of destination. UN وأوروغواي تتفق كلية مع الأمين العام على أن موضوع الهجرة يخص كل البلدان، بصرف النظر عما إذا كانت بلدان الأصل أو بلدان المقصد.
    Country or countries of Origin UN البلد أو بلدان المنشأ
    Country or countries of Origin (To the extend practicable provide a list of the countries from which the chemical has been imported) UN بلد أو بلدان المنشأ (تقدم بالقدر الممكن عملياً قائمة بالبلدان التي استوردت منها المادة الكيميائية)
    Distribution of the benefits of economic growth is not only a charitable grant by persons, groups or countries of goodwill, but is fundamentally an obligation constituted by the inherent rights of persons, groups and countries, as set forth in international agreements and treaties. UN وليس توزيع منافع النمو الاقتصادي تنازلا خيريا فحسب من جانب أشخاص أو مجموعات أو بلدان حسنة النية، بل هو أساسا واجب يقوم على الحقوق الملازمة لﻷفراد والمجموعات والبلدان والمنصوص عليها في الاتفاقات والمعاهدات الدولية.
    Almost invariably, smuggled migrants are also victims of criminal exploitation in their countries of origin and/or transit countries and/or countries of reception. UN ويقع المهاجرون المهربون، بشكل يكاد يكون دائماً، ضحية الاستغلال الإجرامي في بلدانهم الأصلية و/أو بلدان العبور و/أو بلدان الاستقبال.
    The present draft Protocol focuses on migrants who are or have been the victims of criminal exploitation in their countries of origin and/or transit countries and/or countries of reception. UN ويركز مشروع البروتوكول الحالي على المهاجرين الذين هم حاليا أو كانوا ولا يزالون ضحايا لاستغلال اجرامي في أوطانهم و/أو بلدان العبور و/أو بلدان الاستقبال .
    Under the Basel Convention, the competent authority or authorities of the country or countries of import (where applicable) and transit issue such an acknowledgement. UN وطبقاً لاتفاقية بازل، تقوم السلطة أو السلطات المختصة لدى بلد أو بلدان الاستيراد (إن وجدت) والمرور العابر بإصدار هذا الإقرار.
    Under the Basel Convention, the competent authority or authorities of the country or countries of import (where applicable) and transit issue such an acknowledgement. UN وطبقاً لاتفاقية بازل، تقوم السلطة أو السلطات المختصة لدى بلد أو بلدان الاستيراد (إن وجدت) والمرور العابر بإصدار هذا الإقرار.
    Benin, Burkina Faso, Ethiopia, the Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, South Africa and Togo were all mentioned as transit countries, or countries of origin, for cocaine trafficking in 2008 or 2009. UN فقد وردت أسماء إثيوبيا وبنن وبوركينا فاسو وتوغو وجنوب أفريقيا و السنغال وغامبيا وغانا وغينيا وغينيا-بيساو وكينيا ومالي والنيجر ونيجيريا جميعها على أنها بلدان عبور أو بلدان منشأ للاتجار بالكوكايين في عام 2008 أو عام 2009.
    Arms-producing States should evaluate transactions to ensure that they will not spur an arms race in the region of the country or countries of destination. UN وينبغي للدول المنتجة للأسلحة أن تقيّم الصفقات للتأكد من أنها لن تحفز على حدوث سباق تسلح في منطقة البلد أو البلدان التي ترسل إليها.
    International regulation should consider the possibility that, when a State wishes to invoke the principle of universal jurisdiction, it should first obtain the consent of the State in which the violation took place or the country or countries of which the accused is a national. UN وينبغي لذلك النظام الدولي النظر في إمكانية الاشتراط بأنه يجب على دولة ما، عندما ترغب في الاحتجاج بمبدأ الولاية القضائية الدولية، أن تحصل أولا على موافقة الدولة التي وقع فيها الانتهاك، أو موافقة البلد أو البلدان التي يحمل المتهم جنسيتها.
    The existence of such an agreement between the host country and the originating country or countries of the project sponsors may play an important role in their decision to invest in the host country. UN ويمكن أن يؤدي وجود مثل هذا الاتفاق بين البلد المضيف والبلد الأصلي أو البلدان الأصلية لمتعهدي المشروع دورا هاما في اتخاذهم قرارا بالاستثمار في البلد المضيف.
    The existence of such an agreement between the host country and the originating country or countries of the project sponsors may play an important role in their decision to invest in the host country. UN ويمكن أن يؤدي وجود مثل هذا الاتفاق بين البلد المضيف والبلد اﻷصلي أو البلدان اﻷصلية لمتعهدي المشروع دورا هاما في اتخاذهم قرارا بالاستثمار في البلد المضيف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد