ويكيبيديا

    "or development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التنمية
        
    • أو تطوير
        
    • أو الإنمائية
        
    • أو وضع
        
    • أو التطوير
        
    • أو تنمية
        
    • أو إنمائية
        
    • أو استحداث
        
    • أو تطويرها
        
    • أو تنميتها
        
    • أو إنشاء
        
    • أو نموهم
        
    • أو بالتنمية
        
    • أو تطور
        
    • أو إنمائي
        
    Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies. UN وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة.
    Economic growth without social progress and the elimination of injustice could not ensure social stability or development. UN ولا يمكن للنمو الاقتصادي بدون تقدم اجتماعي وإزالة الظلم أن يكفل الاستقرار الاجتماعي أو التنمية.
    Production of installations for the production of narcotic or psychotropic substances or development of technologies or specifications for the production of narcotic or psychotropic substances UN إنتاج منشآت لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية أو تطوير تقنيات أو مواصفات لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية
    Where social conflicts erupt in connection with extractive or development plans in indigenous territories, everybody loses. UN وحيثما تندلع نزاعات اجتماعية تتعلق بالخطط الاستخراجية أو الإنمائية في مناطق الشعوب الأصلية فكل طرف يخسر بغير استثناء.
    :: Improvements to existing legislation or development of new legislation UN :: تحسين التشريعات القائمة أو وضع تشريعات جديدة
    Capacity-building and/or development is therefore also required both in terms of human resources and equipment and infrastructure. UN ويلزم من ثم أيضا بناء القدرات و/أو التطوير من حيث الموارد البشرية والمعدات والهياكل الأساسية.
    Where there is a multitude of SME support or development agencies, it can group their functions within an integrated policy framework. UN وحيثما توجد وكالات دعم أو تنمية متعددة معنية بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، يمكن جمع مهامها في إطار سياسة متكاملة.
    Necessary coordination is ongoing to avoid quick-impact projects where United Nations agencies are undertaking humanitarian or development activities. UN يجري التنسيق اللازم دائماً لتجنب المشاريع سريعة الأثر حين تضطلع وكالات الأمم المتحدة بأنشطة إنسانية أو إنمائية.
    In other cases, it may be appropriate to integrate the specific needs and rights of IDPs into general recovery or development strategies targeting a given area. UN وفي حالات أخرى قد يكون من المناسب دمج الاحتياجات والحقوق الخاصة للمشردين داخلياً في الاستراتيجيات العامة للإنعاش أو التنمية التي تستهدف منطقة بعينها.
    There can in fact be no security or development without fully meeting the basic needs of peoples. UN وفي الواقع لا يمكن أن يتوفر الأمن أو التنمية من دون الوفاء الكامل بالاحتياجات الأساسية للشعوب.
    Board members serve in their personal capacities on the basis of professional accomplishments in the field of law or development. UN ويؤدي أعضاء المجلس مهامهم بصفاتهم الشخصية بناء على إنجازاتهم الوظيفية في ميدان القانون أو التنمية.
    Finally, these days not all resource flows for investment or development are from the developed countries. UN وأخيرا، في هذه الأيام لا تأتي كل تدفقات الموارد من أجل الاستثمار أو التنمية من البلدان المتقدمة النمو.
    Several States reported on the use or development of area-based management tools in areas under national jurisdiction. UN أفاد العديد من الدول باستخدام أو تطوير أدوات للإدارة على أساس المناطق في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    That did not mean that there was no scope or need for the clarification or development of humanitarian law in response to new situations. UN وأضاف أن هذا لا يعني أنه لا يوجد مجال أو ضرورة لتوضيح أو تطوير القانون الإنساني استجابة للأوضاع الجديدة.
    It was therefore essential to avoid any reinterpretation or development of its provisions which might alter their spirit and content. UN وبناء عليه، فمن الضروري تجنب أي محاولات لإعادة تفسير أو تطوير أحكام تلك الاتفاقية بما قد يمس روحها ومحتواها.
    This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. UN وتوضح هذه القضية قرار لجنة المنافسة القائم على المنافسة والذي يدعم أهداف السياسة الصناعية أو الإنمائية.
    It was clarified that operations conducted for the purpose of " delivering humanitarian, political or development assistance " would be covered. UN وجرى أيضا توضيح أن العمليات التي تنفذ لأغراض " توصيل المساعدة الإنسانية أو السياسية أو الإنمائية " ستكون مشمولة.
    Identification or development of integrated assessment methods on water quality and quantity issues and related ecosystems UN تحديد أو وضع طرائق متكاملة للتقييم بشأن قضايا الكمية والنوعية والنظم الإيكولوجية ذات الصلة
    Identification or development of integrated assessment methods on water quality and quantity issues and related ecosystems UN تحديد أو وضع طرق للتقييم المتكامل بشأن القضايا النوعية والكمية ذات الصلة بالمياه والنظم الإيكولوجية المتصلة بها.
    89. The Department of Peacekeeping Operations should use the performance appraisal system for identification of training or development needs. UN 89 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستخدم نظام تقييم الأداء لتحديد احتياجات التدريب أو التطوير.
    There are still no major rehabilitation or development projects or any major private sector investment. UN ولا توجد إلى حد الآن مشاريع تعمير أو تنمية أو أي استثمار هام في القطاع الخاص.
    Effective action against poverty therefore involves more than economic, financial or development decisions. UN وبالتالي، فإن اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الفقر يشتمل على أكثر من قرارات اقتصادية أو مالية أو إنمائية.
    Drawing on the units contributing to the Department of Humanitarian Affairs lessons learned studies, to the revision or development of policies and guidelines, and to the dissemination of related documentation, the Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee by the end of 1997 a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices. UN ينبغي لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، اعتمادا على الوحدات المشاركة في الدراسات التي تجريها إدارة الشؤون الإنسانية عن الدروس المستفادة، وفي تنقيح أو استحداث السياسات والمبادئ التوجيهية، وفي نشر الوثائق ذات الصلة، أن يقترح بحلول نهاية عام 1997 على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء يكفل المتابعة الفعالة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Service compliance mechanism or development UN آلية الامتثال للخدمة أو تطويرها
    Its arguments are based on the Mining Act, in which it is established that mineral exploitation takes precedence over any other use or development of the land. UN وهي تستند فيما تسوقه من حجج إلى قانون التعدين، الذي ينص على أن استغلال الأراضي لاستخراج المعادن له أسبقية على أي شكل آخر من أشكال استعمال الأراضي أو تنميتها.
    • Promote the improvement and/or development of necessary infrastructure for the ESM of wastes generated in-country; UN تعزيز تحسين و/أو إنشاء البنية التحتية الأساسية اللازمة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المتولدة داخل البلد؛
    156. Employers must ensure that young people under 18 years of age are not used for work that is detrimental to their health, safety or development. UN 156- ويجب على أرباب العمل ضمان عدم استخدام الأطفال دون الثامنة عشرة في أعمال ضارة بصحتهم أو سلامتهم أو نموهم.
    375. According to the above view, if the Commission truly intended to take a forward-looking approach, it should have chosen a topic having to do with human rights, economics or development. UN 375 - ووفقا لوجهة النظر هذه، فإن اللجنة، إن كانت تعتزم حقا اتباع نهج يستشرف آفاق المستقبل، عليها أن تختار موضوعا يتعلق بحقوق الإنسان أو بالاقتصاد أو بالتنمية.
    14. African countries should give priority to the creation or development of linkages in the domestic economy to ensure that the promotion of industrial development yields positive spillover benefits in other sectors of the economy. UN 14- ينبغي للبلدان الأفريقية أن تقيم أو تطور الروابط في الاقتصاد المحلي على سبيل الأولوية لتكفل امتداد الفوائد التبعية الإيجابية الناجمة عن النهوض بالتنمية الصناعية إلى القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    This body is empowered to conduct an environment impact assessment (EIA) before any industrial or development project gets government approval. UN وهذه الهيئة مخولة سلطة إجراء تقييم اﻷثر على البيئة قبل موافقة الحكومة على أي مشروع صناعي أو إنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد