ويكيبيديا

    "or disabled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المعوقين
        
    • أو معوقين
        
    • أو الإعاقة
        
    • أو المعاقين
        
    • أو المعوقات
        
    • أو عجز
        
    • أو العجزة
        
    • أو معاقين
        
    • أو العجز
        
    • أو أصبحوا معوقين
        
    • أو إعاقات
        
    • أو إعاقة
        
    • أو المعوقة
        
    • أو ذي إعاقة
        
    • أو من عجز
        
    It is widely acknowledged that at present, women and girls bear the majority of responsibility in domestic work, especially in caring for the elderly, sick or disabled relatives. UN من المعروف على نطاق واسع أن النساء والفتيات يتحملن في الوقت الحالي معظم مسؤوليات العمل المنزلي، وخاصة رعاية المسنين أو المرضى أو المعوقين من أقاربهن.
    A community services unit on the same site accommodated approximately 30 elderly or disabled persons evacuated from their homes. UN وتوجد وحدة للخدمات المجتمعية في الموقع ذاته تؤوي نحو ٠٣ من كبار السن أو المعوقين الذين أخلوا من منازلهم.
    Households with elderly or disabled members are exempted from this requirement. UN وتُعفى من هذا الشرط الأسر التي تضم مسنين أو معوقين.
    Thousands of people have been killed or disabled by, and many more remain exposed to, landmines and UXO. UN وتعرض آلاف الأشخاص للقتل أو الإعاقة بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة التي لا تزال تُهدد الكثيرين.
    One of the major challenges still facing her Government was the reintegration of children orphaned, traumatized or disabled by war. UN وأحد التحديات الرئيسية التي مازالت تواجه حكومتها هو إعادة إدماج اﻷطفال اليتامى أو المشوهين أو المعاقين بسبب الحرب.
    In addition, it would be useful to know whether there were health packages for elderly or disabled women. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المفيد معرفة ما إذا كانت مجموعات شاملة للصحة متوفرة للنساء المسنات أو المعوقات.
    Special emphasis should be placed on protecting the rights of poor or disabled children and children in situations of armed conflict, who were the most vulnerable groups. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية حقوق اﻷطفال الفقراء أو المعوقين واﻷطفال في حالات النزاع المسلح وهم أضعف الفئات.
    The benefits period limitation for elderly or disabled people was lifted in 1996. UN وقد ألغي في عام 1996 الحد الموضوع لفترة المستحقات التي تمنح للمسنين أو المعوقين.
    These activities include employment in certain positions when the post concerns the provision of services of a personal nature, such as care of the elderly or disabled. UN وتشمل هذه الأنشطة العمل في بعض الوظائف التي تتطلب توفير خدمات ذات طابع شخصي ، مثل رعاية المسنين أو المعوقين.
    Priority is given to the selection of indigenous, black, brown or disabled students. UN وتعطى الأولوية لاختيار الطلبة من السكان الأصليين أو السود أو السمر أو المعوقين.
    103. The Commission collected a great deal of testimony about older or disabled persons who had been killed or injured during the clashes. UN 103- تمكنت اللجنة من جمع شهادات عديدة تتعلق بالمسنين أو المعوقين الذين قضوا أو أُصيبوا أثناء المواجهات.
    The use of very young children and/or disabled children for such acts is also a horrifying trend of grave concern. UN كما يشكل استخدام الأطفال الصغار جداً و/أو المعوقين في هذه الأعمال اتجاهاً مروعاً يثير بالغ القلق.
    They look after members who are young or elderly, ill or disabled. UN فهي التي ترعى أفرادها سواء كانوا صغارا أم مسنين، مرضى أو معوقين.
    Family planning for women with disabilities (and their partners -- whether able-bodied or disabled) must be made available. UN ويجب إتاحة تنظيم الأسرة للمعوقات (وشركائهن - سواء كانوا في حالة صحية جيدة أو معوقين جسديا).
    The report tells us that about 1.2 million people die annually and millions more are injured or disabled as a result of road accidents. UN يخبرنا التقرير أن نحو 1.2 مليون شخص يموتون سنويا، وأن ملايين آخرين يتعرضون للإصابة أو الإعاقة نتيجة الحوادث على الطرق.
    United Nations data shows that each year nearly 1.2 million people die and millions are injured or disabled as a result of road accidents. UN وتوضح بيانات الأمم المتحدة أنه في كل سنة، يموت قرابة 1.2 مليون شخص فضلاً عن ملايين الجرحى أو المعاقين بسبب حوادث الطرق.
    The State also adopts special policies and measures with respect to healthy, sick or disabled mothers. UN وتتبنى الدولة سياسات خاصة فيما يتصل باﻷمهات المتمتعات بالصحة أو المريضات أو المعوقات على السواء.
    48. The peace accords specifically recommended that integral attention be provided to those wounded or disabled in the armed conflict, or those who had lost a family member as a consequence of the war. UN ٤٨ - أوصت اتفاقات السلم بصورة محددة بأن يولى اهتمام كامل للذين أصيبوا بجروح أو عجز في النزاع المسلح، أو أولئك الذين فقدوا أحد أفراد أسرهم جراء الحرب.
    Similarly, the NII provides an in-home care grant for families who wish to care for sick or disabled elderly family members in their home. UN كما تدفع المؤسسة إعانة للأسر التي تقبل رعاية المرضى أو العجزة من المسنين من أفراد الأسرة في المنزل.
    They are also one of the core providers of support for dependants, whether young, old or disabled. UN كما أن اﻷسرة أيضا أحد مقدمي الدعم اﻷساسيين للمعالين، سواء كانوا شبابا أو كبارا في السن أو معاقين.
    Chronically ill or disabled persons, UN :: الإعاقة أو العجز الجسدي الذي يحول دون التنقل،
    During the Armenian occupation of 20 per cent of our territory, thousands of our fellow citizens have been killed or disabled. UN وخلال الاحتلال اﻷرميني ﻟ ٢٠ في المائة من أراضينا، تعرض اﻵلاف من مواطنينا للقتل أو أصبحوا معوقين.
    Each year nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in the urban areas of developing countries. UN إذ يقضي نحبه كل سنة ما يقرب من 1.2 مليون نسمة ويصاب ملايين آخرون بجروح أو إعاقات من جراء حوادث التصادم التي تقع على الطرق، ومعظمها في المناطق الحضرية من البلدان النامية.
    In the decade from 1986 to 1996, armed conflicts killed more than 2 million children, injured or disabled more than 6 million children, and left more than 1 million children orphaned. UN وفي العقد الممثل من عام 1986 إلى عام 1996، أدت الصراعات المسلحة إلى قتل ما يربو على مليوني طفل، وإلى إصابة أو إعاقة أكثر من ستة ملايين طفل.
    The Law on the Protection of the Rights and Interests of Women provides that the abuse or abandonment of sick or disabled women is prohibited. UN وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على أن إيذاء المرأة المريضة أو المعوقة أو التخلي عنها أمر محظور.
    Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; UN يتمتع كل طفل أو شاب أو شابة أو امرأة أو مسن أو ذي إعاقة بحق الحماية الملائمة في الإجراءات القضائية.
    The rights for parents with more than one chronically ill or disabled children were further expanded from 1 July 2005. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005 جرى توسيع نطاق حقوق الوالدين اللذين لديهما أكثر من طفل واحد يعاني من مرض مزمن أو من عجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد