ويكيبيديا

    "or effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الفعلية
        
    • أو فعالة
        
    • أو فعلية
        
    • أو الفعالية
        
    • أو فعال
        
    • أو الفعال
        
    • أو فعالاً
        
    • أو فعالية
        
    • أو غير فعالة
        
    • أو مجدياً
        
    • ولا فعالاً
        
    The criterion of dominant or effective nationality was important and courts were required to consider carefully whether the person concerned had closer links with one State than with another. UN فمعيار الجنسية الغالبة أو الفعلية مهم، ويتعين على المحاكم أن تنظر بعناية في ما إذا كانت صلات الفرد المعني بدولة ما أوثق من صلاته بدولة أخرى.
    91. Article 6 dealt with the question of dual or multiple nationality and the requirement of dominant or effective nationality. UN 91 - ومضى يقول إن المادة 6 تعالج مسألة ازدواج الجنسية أو تعددها وشرط الجنسية الغالبة أو الفعلية.
    Murder is not an acceptable or effective crimecontrol technique. UN فالقتل ليس طريقة مقبولة أو فعالة لمكافحة الجريمة.
    29. As for the question of the permissibility of reactions to reservations, not all reactions were necessarily permissible or effective. UN 29 - وبالنسبة إلى مسألة جواز الرد على التحفظات، قال إن الردود ليست بالضرورة جائزة أو فعالة كلها.
    Like article 3, it does not require a genuine or effective link between the national and the State exercising diplomatic protection. UN وهي، مثل المادة 3، لا تقتضي وجود صلة حقيقية أو فعلية بين المواطن والدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية.
    UNICEF notes that the differences in the functional set-up of each United Nations organization would prevent the establishment of an efficient or effective centralized investigation function. UN وتلاحظ اليونيسيف أن الاختلافات في البناء الوظيفي لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة من شأنه أن يحول دون إنشاء وظيفة تحقيق مركزية تتسم بالكفاءة أو الفعالية.
    The Special Rapporteur had given many examples, mainly judicial decisions applying the principle of dominant or effective nationality in cases of dual nationality. UN وقد أورد المقرر الخاص كثيراً من الأمثلة، وبصفة خاصة قرارات قضائية تطبق مبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية في حالات ازدواج الجنسية.
    His delegation was also not convinced that the notion of dominant or effective nationality was relevant to the expulsion of aliens. UN وأعرب عن عدم اقتناع وفد بلده أيضا بأن لمفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية صلة بطرد الأجانب.
    Nationals with dual or multiple nationality should not be regarded as aliens; consequently, the State could not use the criterion of dominant or effective nationality as justification for their expulsion. UN وقال إن الرعايا المزدوجي أو المتعددي الجنسية ينبغي ألا يعتبروا أجانب؛ ومن ثم فإن الدولة لا تستطيع استخدام معيار الجنسية الغالبة أو الفعلية لتبرير طردهم.
    Is the expelling State the State of dominant or effective nationality of the person being expelled? UN باء - هل الدولة الطاردة هي دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية للشخص المطرود؟
    15. The concept of dominant or effective nationality is established in international law and there is no need to discuss it at length here. UN 15 - ومفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية راسخ في القانون الدولي ولا حاجة هنا إلى تناوله باستفاضة.
    For even if the receiving State is not the State of dominant or effective nationality of the expelled person, nonetheless there exists between the latter and that State formal legal ties of nationality which the expelled person can invoke if necessary. UN وعلة ذلك أن الدولة المستقبلة، حتى وإن لم تكن دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية للمطرود، لا تزال تربطها به صلة قانونية رسمية هي صلة الجنسية التي يمكن له أن يطالب بحقه فيها إن اقتضى الأمر ذلك.
    Despite considerable efforts, the legal and administrative measures taken had not always been appropriate or effective. UN وعلى الرغم من الجهود الهائلة المبذولة، فإن التدابير القانونية والإدارية المتخذة لا تكون دائما ملائمة أو فعالة.
    But more often than not, this is not the case, as the limited time allowed in the camps does not permit any serious or effective counselling. UN لكن ذلك لا يحدث عادة لأن ضيق الوقت المتاح في المعسكرات لا يسمح بأي خدمات مشورة جادة أو فعالة.
    As the Fund and the Bank have noted, where participation is being undertaken in an ad hoc and fragmented manner, or only to meet external demands, the process may not be viable or effective. UN وكما أشار الصندوق والبنك من قبل، فإنه حين تكون المشاركة مخصصة لغرض بعينه أو مجزأة، لمجرد تلبية طلبات خارجية، فإن عملية إعداد الورقات قد لا تكون صالحة للبقاء أو فعالة.
    They also note that, according to the Committee, purely administrative and disciplinary remedies cannot be deemed adequate or effective. UN ويفيدون أيضاً بأنه لا يجوز، وفقاً للجنة، اعتبار وسائل الانتصاف الإدارية والتأديبية البحتة وسائل انتصاف كافية أو فعالة.
    Like draft article 4, it does not require a genuine or effective link between the national and the State exercising diplomatic protection. UN وهي، مثل مشروع المادة 4، لا تقتضي وجود صلة حقيقية أو فعلية بين المواطن والدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية.
    By not recognizing cultural diversity, its development initiatives towards them have been limited, and the strategies and tools used have not been sufficiently efficient or effective. UN ونتيجة لعدم إقرارها بالتنوع الثقافي، كانت المبادرات الإنمائية التي تتخذها لصالح تلك الشعوب محدودة و لم تتسم الاستراتيجيات والأدوات المستعملة بالكفاءة أو الفعالية بقدر كاف.
    8.2 He submits that notwithstanding the State party's claim that adequate investigations were undertaken into the allegations of torture, in fact, the Criminal Investigations Office did not take any adequate or effective measure to identify the fourth person who was present during the illtreatment. UN 8-2 وطعن في إدعاء الدولة الطرف أنه قد أجريت تحقيقات مناسبة في ادعاءات التعذيب. وفي الواقع لم يتخذ مكتب التحقيقات الجنائية أي إجراء مناسب أو فعال لتحديد الشخص الرابع الذي كان حاضرا أثناء سوء المعاملة.
    However, this constitutional right to counsel does not always ensure adequate or effective counsel. UN غير أن هذا الحق الدستوري في الاستعانة بمحام لا يضمن في جميع الحالات الدفاع الملائم أو الفعال.
    No law is valid or effective retroactively except in a penal case when it favours the defendant. UN ولا يكون أي قانون سارياً أو فعالاً بأثر رجعي فيما عدا في القضايا الجنائية عندما يخدم ذلك مصلحة المدعى عليه.
    It was maintained that a simple body of general principles would not be fully operational, nor would it be particularly useful or effective. UN وأكد أن مجموعة بسيطة من المبادئ العامة لن تكون قابلة للتنفيذ تنفيذاً تاماً ولن تكون ذات فائدة أو فعالية بارزتين.
    In doing so, it emphasized that judicial remedies that are only available to persons who claim the violation of their individual rights to private property are not adequate or effective to repair alleged violations of the right to communal property of indigenous and tribal peoples and other forms of discrimination that could lead to a denial of access to remedy. UN وشدّدت المحكمة، في سياق هذا الإقرار، على أن سبل الانتصاف القضائية المتاحة فقط للأشخاص الذين يدّعون انتهاك حقوقهم الفردية في الملكية الخاصة غير كافية أو غير فعالة في جبر ما يدّعى من انتهاكات لحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الملكية الجماعية وغيرها من أشكال التمييز التي يمكن أن تؤدي إلى الحرمان من الوصول إلى سبل الانتصاف().
    Any further appeal under article 109 was not available or effective in practice. UN ولم يكن أي طعن آخر بموجب المادة 109 متاحاً أو مجدياً من الناحية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد