It was intended that this particular issue of the revitalization or effectiveness of the working methods of the Commission would be discussed at that session. | UN | وكان القصد أن تناقش مسألة إعادة تنشيط الهيئة أو فعالية طرق عملها بالذات في تلك الدورة. |
The Special Rapporteur therefore intends, when possible, to illustrate his reports with positive accounts showing the relevance or effectiveness of a good practice. | UN | ويعتزم أيضا المقرر الخاص، حيثما أمكن، أن تتخلل تقاريره قصص إيجابية لبيان مدى أهمية أو فعالية أي ممارسة جيدة. |
Where possible, the Special Rapporteur will include positive stories in his reports in order to show the relevance or effectiveness of a good practice. | UN | ويعتزم المقرر الخاص، عندما يكون الأمر ممكناً، تدعيم تقاريره بروايات إيجابية تثبت أهمية أو فعالية ممارسة جيدة ما. |
The audit examined the use of global and regional programme resources but did not examine the impact or effectiveness of the activities, except as reported in various evaluation reports. | UN | وقد فحصت عملية مراجعة الحسابات استخدام الموارد البرنامجية العالمية والإقليمية لكنها لم تتطرق إلى أثر تلك الأنشطة أو فعاليتها عدا ما ذُكر منها في تقارير التقييم المختلفة. |
Experts suggested the use of the concept of " promising practices " , since many factors had an impact on the quality or effectiveness of a particular practice and the parameters for evaluating a particular practice were seldom spelled out clearly. | UN | واقترح الخبراء استعمال مفهوم " الممارسات الواعدة " ، حيث أن نوعية أي ممارسة معينة أو فعاليتها تؤثر عليها عوامل كثيرة، ونادرا ما تكون بارامترات تقييم ممارسة بعينها مفصلة تفصيلا واضحا. |
The latter applies to all by virtue of the public and absolute nature of the law. At the same time, there are certain rare exceptions which do not detract from the necessity or effectiveness of the punitive character of the law. | UN | وهذا الطابع الأخير يطبق على الجميع عملا بالطابع العام والمجرد الذي يتصف به القانون، كل ذلك مع مراعاة بعض الاستثناءات النادرة التي لا تمس ضرورة الطابع العقابي أو فعاليته. |
The Special Rapporteur notes that it is of utmost importance that mechanisms capable of measuring the results or effectiveness of international human rights law capacity-building programmes be developed. | UN | 101- وتلاحظ المقررة الخاصة أن من الأهمية البالغة إنشاء آليات قادرة على قياس نتائج أو فعالية برامج بناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Similarly, the Analysis does not evaluate the feasibility or effectiveness of the options for voluntary and legally binding approaches that it identifies in Part , and instead leaves that task to the discretion of the OEWG. | UN | وبالمثل، لا يتضمن التحليل تقييم جدوى أو فعالية الخيارات الخاصة بالـنُهج الطوعية أو المُلزِمة قانوناً التي يحددها التحليل في الجزء الثالث، ويترك هذه المهمة لتقدير الفريق العامل المخصص. |
105. More resources by themselves do not always raise the quality or effectiveness of social service delivery. | UN | 105 - إن زيادة الموارد في حد ذاتها لا يؤدي دائما إلى تحسن نوعية أو فعالية الخدمات الاجتماعية. |
The four paragraphs voted on separately contained language that had no place in a financing resolution and did nothing to enhance the efficiency or effectiveness of the Force's mandated activities. | UN | فالفقرات الأربع التي صُوِّت عليها كلاً على حدة تتضمن صياغة لا محل لها في قرار للتمويل ولم تقدِّم شيئا لتعزيز كفاءة أو فعالية الأنشطة الداخلة في ولاية القوة. |
That the petitioner was unsuccessful before the domestic courts does not detract from the immediacy or effectiveness of measures taken by the State party's governments to combat racial prejudice and to promote racial harmony. | UN | وكون صاحب البلاغ لم ينجح أمام المحاكم المحلية لا ينقص من فورية أو فعالية التدابير التي اتخذتها حكومات الدولة الطرف لمكافحة التحامل العنصري وللتشجيع على الانسجام العرقي. |
The note discusses some of the main obstacles that should be overcome or removed if the use or effectiveness of market access preferences is to be enhanced. | UN | وتناقش المذكرة بعض العوائق الرئيسية التي ينبغي التغلب عليها أو إزالتها حتى يتسنى تعزيز استخدام أو فعالية أفضليات دخول الأسواق. |
Respect for the principle of complementarity would clearly exclude any hierarchical ranking of international and national courts; the international court would not be considered competent to entertain or judge in any manner questions concerning the quality, nature, legitimacy or effectiveness of national jurisdictions. | UN | وسيؤدي احترام مبدأ التكامل إلى أن يستبعد بوضوح أي تسلسل وظيفي للمحاكم الدولية والوطنية؛ ولن تعتبر المحكمة الدولية مختصة بالنظر بأي طريقة في المسائل المتعلقة بنوعية أو طبيعة أو مشروعية أو فعالية اﻷنظمة القضائية الوطنية أو الحكم عليها. |
It will formulate recommendations on how to strengthen monitoring, analysis and provision of information on achievements and difficulties experienced, drawing particular attention to strategic funding shortfalls which may limit the implementation or effectiveness of priority activities. | UN | وسيضع توصيات بشأن كيفية تعزيز رصد وتحليل وتقديم المعلومات بشأن المنجزات والصعوبات التي ووجهت، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى نقائص استراتيجية التمويل التي قد تحد من تنفيذ أو فعالية اﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
Yes, it is true that Ambassador Nasseri questioned the utility or effectiveness of having such informal Presidential consultations, and I answered that this was my plan under my own authority, but I did not want to prejudge the outcome of such informal Presidential consultations. | UN | نعم، صحيح أن السفير ناصري تساءل عن جدوى أو فعالية إجراء هذه المشاورات الرئاسية غير الرسمية، وقد أجبته بأن هذه هي خطتي التي أمتلكها بموجب سلطتي، ولكنني لا أرغب في استباق نتائج هذه المشاورات الرئاسية غير الرسمية. |
Given the importance of regional organizations, such as the African Union, in the attainment of the objectives of the Organization, my delegation calls on the Council to assess the impact or effectiveness of initiatives aimed at enhancing cooperation between the Council and regional organizations. | UN | وبالنظر إلى أهمية المنظمات الإقليمية، ومنها الاتحاد الأفريقي، في تحقيق أهداف المنظمة، فإنّ وفد بلادي يدعو المجلس إلى تقييم تأثير أو فعالية المبادرات الهادفة إلى تعزيز التعاون بين المجلس وتلك المنظمات. |
31. The Committee is concerned that the scale and scope of the programmes for women are not clear and that there is no data on the results of the implementation or effectiveness of the various measures, including the mainstreaming of gender perspectives in the National Poverty Reduction Strategy 2003-2005. | UN | 31 - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وضوح البرامج المتعلقة بالمرأة من حيث حجمـها ونطاقها وعدم توافر بيانات عن نتائج تنفيذ أو فعالية مختلف التدابير بما فيها إدراج مراعاة المنظورات الجنسانية في الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للأعوام 2003-2005. |
3. A careful reading of the recommended guidelines and website content makes clear that there should be no compromise to the integrity or effectiveness of the Secretary-General's deliberations. | UN | 3 - ويتضح من القراءة المتأنية للمبادئ التوجيهية ومحتويات الموقع الشبكي الموصى بها أنه ينبغي ألا يكون هناك حل وسط لسلامة مداولات الأمين العام أو فعاليتها. |