ويكيبيديا

    "or emergency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الطوارئ
        
    • أو الطارئة
        
    • أو طارئ
        
    • أو طارئة
        
    • أو حالة الطوارئ
        
    • أو حالات الطوارئ
        
    • أو حالة طوارئ
        
    • والطارئة
        
    • والطوارئ
        
    • أو الطارئ
        
    • أو حالة طارئة
        
    • أو طوارئ
        
    • أو لحالات الطوارئ
        
    • أو في حالات الطوارئ
        
    The compulsory 18 months of national service could be extended until the age of 50 in cases of mobilization or emergency. UN فالخدمة الوطنية الإلزامية التي تمتد على 18 شهراً يمكن أن تمدد حتى سن الخمسين في حالات التعبئة أو الطوارئ.
    Major hotels can contact medical personnel in the event of illness or emergency. UN ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ.
    (ii) Provides basic or emergency dental procedures; UN ' 2` توفير الإجراءات الأساسية أو الطارئة في مجال طب الأسنان؛
    10. UNICEF and WFP carry out both development assistance and some activities which are of a humanitarian or emergency character. UN 10 - تضطلع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي بأنشطة للمساعدة الإنمائية وبعض الأنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    Protect and provide for impoverished families by offering them regular or emergency assistance under conditions that ensure transparency and accountability and are consistent with State policies and plans UN حماية الفرد والأسرة الفقيرة ورعايتها من خلال تقديم معونات دورية أو طارئة وفق معايير تضمن الشفافية والمساءلة وتنسجم مع سياسات وخطط الدولة؛
    Regional approaches should also be considered as a major complementary component of such a strategy, depending on the nature of the disaster or emergency. UN والنهج الإقليمية ينبغي أيضا أن ينظر إليها باعتبارها مكونا تكميليا كبيرا في تلك الاستراتيجية، وهذا يتوقف على طبيعة الكارثة أو حالة الطوارئ.
    To recommend concrete measures with a view to guaranteeing respect for human rights in situations of state of siege or emergency. UN أن يوصي بتدابير ملموسة بقصد ضمان احترام حقوق اﻹنسان في حالات الحصار أو الطوارئ.
    This would cover 30 disaster or emergency situations, of up to $50,000 each, for the biennium. UN وبالنسبة لفترة السنتين، سيغطي ذلك 30 من حالات الكوارث أو الطوارئ بمبلغ أقصاه 000 50 دولار لكل منها.
    The exercise of the right to peaceful assembly and public protest may be limited only in a state of war or emergency. UN ولا يمكن تقييد حق التجمع السلمي والاحتجاج العام إلا في حالة الحرب أو الطوارئ.
    The latter provision does not admit a derogation in time of war or emergency. UN فالنص على هذا الحق لا ينطوي على امكانية التقييد في حالة الحرب أو الطوارئ.
    None of these general provisions admit a derogation in time of war or emergency. UN ولا يسمح أي حكم من هذه اﻷحكام العامة بأي انتقاص في زمن الحرب أو الطوارئ.
    Secretariat to establish a mechanism to alert non-members of the Council of unscheduled or emergency meetings. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    Secretariat to establish a mechanism to alert non-members of the Council of unscheduled or emergency meetings. UN إنشاء الأمانة العامة آليةلإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    10. UNICEF and WFP carry out both development assistance and some activities which are of a humanitarian or emergency character. UN ١٠ - وتضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    10. UNICEF and WFP carry out both development assistance and some activities which are of a humanitarian or emergency character. UN ١٠ - تضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    The Council may, by special vote, relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure, or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    Some 4 million South Sudanese are at crisis or emergency levels of food insecurity. The risk of famine is high and increasing. UN فقد بلغ مستوى انعدام الأمن الغذائي لدى قرابة أربعة ملايين مواطن من جنوب السودان درجة الأزمة أو حالة الطوارئ.
    Response procedures should be tested and reviewed periodically, especially after accidents or emergency situations have occurred. UN وينبغي اختبار إجراءات التصدي واستعراضها دورياً، وخصوصاً بعد وقوع الحوادث أو حالات الطوارئ.
    We believe that given its unique capabilities and expertise, the Agency has a leading role to play in any nuclear-related accident or emergency and that its on-site involvement is vital in addressing situations like the one at Fukushima. UN إننا نعتقد بأن الوكالة، نظرا لقدراتها وخبراتها الفريدة، تؤدي دورا رائدا في أي حادث نووي أو حالة طوارئ نووية وبأن مشاركتها في العمل داخل الموقع حيوية للتصدي لحالات مثل حالة فوكوشيما.
    Social workers could not visit their clients, community-based organization staff were unable to administer programmes and field staff could not reach their offices in Gaza City to administer the regular or emergency programmes. UN وتعذر على الأخصائيين الاجتماعيين زيارة زبائنهم، ولم يستطع موظفو المنظمات المجتمعية تنفيذ برامجهم، كما عجز موظفو المكتب الميداني عن الوصول إلى مكاتبهم في مدينة غزة لتنفيذ البرامج العادية والطارئة.
    The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. Freedom of the press, printing and publication is guaranteed and censorship of newspapers, publications and the information media is prohibited except in time of war or emergency, in matters relating to social harmony or in the interests of national security within the framework defined by law. UN كما نص على كفالة الدولة لحرية الرأي والتعبير بكافة وسائل التعبير في حدود القانون مع كفالة حرية الصحافة والطباعة والنشر وحظر الرقابة على الصحف والمطبوعات ووسائل اﻹعلام إلا في زمن الحرب والطوارئ وفي اﻷمور التي تتصل بالسلام الاجتماعي وأغراض اﻷمن القومي، وذلك كله في اﻹطار الذي يحدده القانون.
    Refuges, shelters, transit or emergency centres UN المآوي والأنزال ودور المرور العابر أو الطارئ
    The alternative service consisted of unskilled work of various kinds, the provision of social services, or participation in clean-up efforts after a natural disaster or emergency situation. UN وتتألف الخدمة البديلة من عمل لا يتطلب المهارة من مختلف الأنواع، وتقديم الخدمات الاجتماعية، أو المشاركة في جهود التنظيف بعد وقوع كارثة طبيعية أو حالة طارئة.
    Implications for human rights of recent developments concerning situations known as States of siege or emergency UN ما للتطورات الأخيرة المتعلقة بحالات عرفت بأنها حالات حصار أو طوارئ من آثار على حقوق الإنسان
    Article 32 Obligation of a State to adopt safeguards to prevent the improper use or diversion for illegal purposes of substances to be used for first-aid or emergency purposes on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 32: تلتزم الدولة باعتماد ضمانات لمنع إساءة استعمال المواد المخصصة لتقديم الإسعافات الأولية أو لحالات الطوارئ والموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة، أو تحويلها للاستعمال في أغراض أخرى غير قانونية
    Among those groups are the elderly, adolescents, poor women, the unemployed, the homeless, single mothers, indigenous people, and individuals and families in post-crisis or emergency situations. UN وتشمل هذه الفئات المسنين والمراهقين والنساء الفقيرات والعاطلين عن العمل وعديمي المأوى واﻷمهات الوحيدات والسكان اﻷصليين واﻷفراد واﻷسر الذين يعيشون في حالات ما بعد اﻷزمات أو في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد