ويكيبيديا

    "or enhancement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تعزيز
        
    • أو تحسين
        
    • أو تعزيزها
        
    • أو زيادة
        
    • أو التعزيز
        
    • أو من تعزيز
        
    • أو الزيادة في
        
    :: Creation or enhancement of conditions conducive to the voluntary and safe return of refugees, in a dignified and orderly manner UN :: تهييء أو تعزيز الظروف المواتية للعودة الطوعية والآمنة للاجئين، بطريقة منظمة تحفظ كرامتهم
    Such linkage would result in development or enhancement of programmes and curricula, as well as the development of virtual business and management education facilities suited to the needs of SMMEs/SMMIs. UN وستؤدي هذه الصلة إلى تطوير أو تعزيز البرامج والمناهج الدراسية فضلا عن تنمية مرافق افتراضية للتعليم التجاري والإداري تلائم احتياجات المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر والمتوسطة الحجم.
    The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. UN لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    that the 2005 Review Conference consider the further strengthening or enhancement of the review process, including with regard to the institutions of the Treaty; UN - بأن ينظر مؤتمر استعراض عام 2005 في مواصلة تعزيز أو تحسين عملية الاستعراض، لا سيما في ما يتعلق بمؤسسات المعاهدة؛
    IMF stated that it was trying to ensure that economic adjustments undertaken to combat the impact of the crisis also took into account the needs of the most vulnerable by fostering the development or enhancement of social safety nets. UN وأشار الصندوق إلى أنه كان يحاول كفالة الاضطلاع بتعديلات اقتصادية لمكافحة أثر الأزمة وأنه راعى احتياجات الفئات الأكثر ضعفا عن طريق التشجيع على تطوير شبكات الأمان الاجتماعي أو تعزيزها.
    Emission data or other data relating to whether anthropogenic reductions by sources [or enhancement of anthropogenic removals] are additional shall not be considered confidential. UN ولا تعد سرية البيانات المتعلقة بالإنبعاثات الإصطناعية أو غيرها من البيانات المتصلة بما إذا كانت التخفيضات في الإنبعاثات الإصطناعية حسب المصدر [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الإصطناعية] إضافية.
    The establishment or enhancement of an international human rights field presence has been a recommendation consistently resulting from country visits of the Representative. UN وكانت التوصية بإنشاء أو تعزيز وجود ميداني دولي في مجال حقوق اﻹنسان توصية ناجمة باستمرار عن زيارات الممثل القطرية.
    Some 174 projects were implemented to facilitate the adoption or enhancement of demand-reduction strategies and programmes in 130 countries further to the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and its Action Plan. UN وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به.
    The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. UN لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. UN لذا يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    The establishment or enhancement of national protection systems should therefore be a principal objective of the United Nations. UN ولذلك فإن إنشاء أو تعزيز نظم الحماية الوطنية ينبغي أن يكون هدفا رئيسيا للأمم المتحدة.
    (i) Introduction or enhancement of control procedures in power generation facilities in order to reduce mercury emissions; UN ' 1` بدء أو تعزيز إجراءات الرقابة في مرافق توليد الطاقة من أجل الحدّ من انبعاثات الزئبق؛
    (iii) Introduction or enhancement of control procedures in larger-scale mining operations to reduce mercury emissions. UN ' 3` بدء أو تعزيز إجراءات التحكُّم في عمليات التعدين الواسعة النطاق لخفض انبعاثات الزئبق؛
    (i) Consider the further strengthening or enhancement of the review process of the Treaty; UN ' 1` النظر في زيادة تقوية أو تعزيز عملية استعراض المعاهدة؛
    Lastly, it should support establishment or enhancement of appropriate national institutional arrangements. UN وأخيرا ينبغي لها أن تدعم إقرار أو تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية الملائمة.
    34. Appeals to parliamentarians to promote the establishment and/or enhancement, before 2015, of accurate civil registration systems to register all births and deaths and causes of death, particularly in relation to women, children and adolescents; UN 34 - تطلب إلى البرلمانيين أن يشجعوا إنشاء أو تعزيز نظم دقيقة لتسجيل الحالة المدنية قبل حلول عام 2015، من أجل قيد الولادات والوفيات وأسباب الوفاة، خاصة فيما يتعلق بالنساء والأطفال والمراهقين؛
    (vi) Noting that approaches to releasing areas suspected to contain anti-personnel mines through means other than clearance can speed up implementation of Article 5, States Parties should encourage the development or enhancement of standards for the release of suspected mined areas. UN `6` وبالإشارة إلى أن النُهج الخاصة بتطهير المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بوسائل أخرى غير الإزالة، يمكن أن تساعد على تنفيذ المادة 5، ينبغي للدول الأطراف التشجيع على وضع معايير للإفراج عن المناطق التي يُشتبه في أنها ملغومة أو تحسين هذه المعايير.
    and programmes 4. The majority of responses received from funds and programmes focused on developments regarding MOUs covering OIOS investigation services and the establishment or enhancement of committees dealing with oversight matters. UN 4 - ركزت معظم ردود الصناديق والبرامج على التطورات الحاصلة فيما يتعلق بمذكرات التفاهم الخاصة بما قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خدمات التحقيق وعلى إنشاء أو تحسين اللجان المكلفة بمسائل الرقابة.
    Collaborating closely with the Electoral Assistance Division of the United Nations Secretariat, UNDP has responded to an increasing number of country requests relating to the introduction or enhancement of the electoral processes in a number of African and Latin American countries. UN وبالتعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لبى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عددا متزايدا من طلبات البلدان المتعلقة بإدخال أو تحسين العمليات الانتخابية في عدد من بلدان افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    (d) make no establishment or enhancement of fortifications. UN )د( عدم القيام بإنشاء التحصينات أو تعزيزها.
    Introduction or enhancement of control measures in power generation facilities to reduce mercury emissions; UN (أ) إدخال تدابير رقابية أو تعزيزها في مرافق توليد الطاقة من أجل تقليل انبعاثات الزئبق؛
    Not [verify] and/or certify reductions in anthropogenic emissions by sources [and/or enhancement of anthropogenic removals by sinks] from a Article 6 project which it has validated; UN (و) لا [يتحقق من] و/أو يوثق التخفيضات في الإنبعاثات الصنعية المنشأ حسب المصدر [و/أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] لمشروع بموجب المادة 6 قام بالمصادقة عليه؛
    Change Management can be seen as a series of activities that cause a desired improvement or enhancement to an existing system or organization. UN 28- يمكن اعتبار إدارة التغيير سلسلة من الأنشطة التي تحقِّق التغيير المرغوب فيه أو التعزيز لنظام قائم أو منظمة قائمة.
    For `Independently verified projects' (also referred to as `Track two'projects), Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified through the procedure under the Article 6 supervisory committee in accordance with paragraphs 30 - 45 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 6), attached to decision 16/CP.7 UN (ب) وبالنسبة ل`المشاريع التي تتحقق منها هيئة مستقلة` (يشار إليها أيضاً بمشاريع `المسار الثاني`)، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من خفض الانبعاثات أو من تعزيز الإزالة من خلال الإجراء الخاص بلجنة الرقابة المنصوص عليها في المادة 6، وفقاً للفقرات 30-45 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6) الملحق بالمقرر 16/م أ-7
    The anthropogenic GHG emissions by sources [or enhancement of anthropogenic removals by sinks] baseline is calculated using the registered methodology. UN (ب) إذا حسبت الإنبعاثات من غازات الدفيئة الصنعية حسب المصدر [أو الزيادة في إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] عند خط الأساس بإستخدام المنهجية المسجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد