(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
It did not provide for additional travel or entitlements but merely maintained the existing level. | UN | ولم يقصد بها تمويل سفر أو استحقاقات إضافية وإنما فقط مواصلة المستوى الحالي. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Office provides summary advice when staff members consult it about a legal question, or when the Office rejects a staff member's request to be assisted by it in representation in a formal dispute, which usually entails advice to the staff member about his duties, benefits or entitlements. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن المكتب يقدم مشورة موجزة عندما يستشيره أحد الموظفين بشأن مسألة قانونية، أو عندما يرفض المكتب طلب الموظف الحصول على مساعدة المكتب لتمثيله في منازعة رسمية، مما يستتبع عادة إسداء المشورة للموظف بشأن واجباته أو مزاياه أو استحقاقاته. |
(a) The Secretary-General may loan the services of a staff member to a specialized agency or other intergovernmental organization, provided such loan in no way diminishes the right or entitlements of the staff member under his or her letter of appointment to the United Nations. | UN | )أ( لﻷمين العام أن يوفد الموظف، على سبيل الندب، للخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى شريطة ألا ينتقص هذا الندب بأي حال من حق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في اﻷمم المتحدة. |
14. States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. | UN | 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز القائم بحكم الأمر الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء. |
None of their other leaves or entitlements could be compromised due to the grant of this 60 days paid leave in the annual year. | UN | ولا يمكن المساس بالإجازات أو الاستحقاقات الأخرى الخاصة بهن على حساب هذه الإجازة السنوية البالغة مدتها ٦٠ يوماً المدفوعة الأجر. |
(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
In developing countries, older people are in many instances denied this right, with many working in informal settings without employment security or entitlements. | UN | وفي البلدان النامية، يحرم الأشخاص الأكبر سناً في حالات كثيرة من هذا الحق، حيث يعمل الكثيرون في ظروف غير رسمية بدون ضمان للعمل أو استحقاقات. |
But accepting those goals as rights or entitlements of all individuals in developing countries would entail accepting the obligations of all parties to carry out measures to make possible the realization of these rights. | UN | ولكن قبول تلك الأهداف كحقوق أو استحقاقات واجبة الأداء لجميع الأفراد في البلدان النامية يتطلب قبول التزامات جميع الأطراف باتخاذ تدابير تهدف إلى جعل إعمال هذه الحقوق ممكناً. |
(ii) Shall disqualify himself or herself from participating in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' ٢ ' يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة. |
The objectives of development are set up as claims or entitlements of rights holders which duty bearers are expected to protect and promote, respecting international human rights standards based on equity and justice. | UN | والأهداف التي ترمي إليها التنمية تحدد بوصفها مطالبات أو استحقاقات لأصحاب حقوق يتوقع ممن عليهم واجبات إعمالها أن يحموها ويعززوها في كنف احترام معايير حقوق الإنسان الدولية القائمة على الإنصاف والعدل. |
(a) The Secretary-General may loan the services of a staff member to a specialized agency or other intergovernmental organization, provided that such loan in no way diminishes the right or entitlements of the staff member under his or her letter of appointment to the United Nations. | UN | )أ( للأمين العام أن يوفد الموظف، على سبيل الندب، للخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى شريطة ألا ينتقص هذا الندب بأي حال من حق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة. |
(b) The Secretary-General may allow a staff member to serve in a specialized agency or other intergovernmental organization, provided that such movement in no way diminishes the rights or entitlements of the staff member under his or her letter of appointment with the United Nations. | UN | (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة. |
(b) The Secretary-General may allow a staff member to serve in a specialized agency or other intergovernmental organization, provided that such movement in no way diminishes the rights or entitlements of the staff member under his or her letter of appointment with the United Nations. | UN | (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة. |
(b) The Secretary-General may allow a staff member to serve in a specialized agency or other intergovernmental organization, provided that such movement in no way diminishes the rights or entitlements of the staff member under his or her letter of appointment with the United Nations. | UN | (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة. |
14. States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. | UN | 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لإزالة التمييز القائم بحكم الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء. |
States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. | UN | 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لإزالة التمييز القائم بحكم الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء. |
14. States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. | UN | 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز القائم بحكم الأمر الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء. |
FICSA agrees that there is no discernible decrease in the degree of expatriation over time, and that there is no justification to reduce the margin or entitlements related to expatriation. | UN | يوافق اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية على أنه لا يوجد هناك انخفاض ملحوظ في درجة الاغتراب مع مرور الزمن، وليس هناك ما يبرر تخفيض الهامش أو الاستحقاقات المرتبطة بالاغتراب. |