The Committee recommends that steps be taken to increase the capacity of the Metsälä detention centre or establish a new detention centre for foreigners. | UN | توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة القدرة الاستيعابية لمركز احتجاز ميتسالا أو إنشاء مركز جديد لاحتجاز الأجانب. |
The global reach of the crisis calls for prompt, decisive and coordinated action to address its causes, mitigate its impact and strengthen or establish the necessary mechanisms to help prevent similar crises in the future. | UN | ومن ثم فاتساع نطاق الأزمة ليشمل العالم بأسره يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومنسقة لمعالجة أسبابها وتخفيف وطأتها وتعزيز أو إنشاء الآليات الضرورية للمساعدة على منع نشوب أزمات مماثلة في المستقبل. |
In practical terms, it is more feasible to create or establish a mechanism than a body to review the implementation of the Convention. | UN | فمن الأجدى عمليا استحداث أو إنشاء آلية، لا هيئة، لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Each State should identify and/or establish a national focal point for collecting such information and liaising effectively with the Special Rapporteur. | UN | وينبغي لكل دولة أن تعين و/أو تنشئ مركز تنسيق وطنيا لجمع هذه المعلومات وإقامة اتصال فعال مع المقرر الخاص. |
It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. | UN | كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها. |
The Tribunal may also find it useful to conclude agreements or establish arrangements on relationship with other international organizations and bodies. | UN | وقد تجد المحكمة أنه من المفيد أيضا عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات بشأن إقامة علاقات مع بعض المنظمات واﻷجهزة الدولية اﻷخرى. |
(vi) Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations; | UN | `6` وإعادة تأهيل أو إنشاء 94 مركزاً للتنمية الزراعية و25 مركزاً تجريبياً للطب البيطري؛ |
To that end, it may question members of the Government or establish commissions of inquiry. | UN | إذ يجوز لها استجواب أعضاء الحكومة أو إنشاء لجان تحقيق. |
The Commission shall have the right where necessary to disband or combine subcommissions or establish new ones. | UN | وللجنة الحق في أن تقوم، حسب الضرورة، بحل أو توحيد أي لجان فرعية أو إنشاء لجان فرعية جديدة. |
Loans were provided to 12 WPCs in Syria to help improve premises or establish computer rooms. | UN | وقدمت قروض ﻟ ١٢ مركزا لبرامج المرأة في سوريا للمساعدة في تحسين المباني أو إنشاء غرف للحاسوب. |
In that connection, he urged the Special Committee to convene a seminar or establish a working group specifically to consider the question of Gibraltar. | UN | وفي هذا الصدد، حث اللجنة الخاصة على عقد حلقة دراسية أو إنشاء فريق عامل للنظر تحديدا في مسألة جبل طارق. |
It provides that the parties are to designate or establish one or more competent authorities and one focal point to facilitate the implementation of the Convention. | UN | وتنص على أن يقوم الأطراف بتعيين أو إنشاء سلطة مختصة واحدة تيسيراً لتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recommends that steps be taken to increase the capacity of the Metsälä detention centre or establish a new detention centre for foreigners. | UN | توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة القدرة الاستيعابية لمركز احتجاز ميتسالا أو إنشاء مركز جديد لاحتجاز الأجانب. |
Each State should identify and/or establish a national focal point for collecting such information and liaising effectively with the Special Rapporteur. | UN | وينبغي لكل دولة أن تعين و/أو تنشئ مركز تنسيق وطنيا لجمع هذه المعلومات وإقامة اتصال فعال مع المقرر الخاص. |
The Committee recommends that the State party bring the institution of the Ombudsman into compliance with the Paris principles or establish a national human rights institution in a manner that is fully consistent with the Paris Principles. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لجعل مؤسسة أمانة المظالم تمتثل مبادئ باريس، أو تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان على نحو منسجم مع مبادئ باريس انسجاماً تاماً. |
It should be noted that more members of the STPP subcommittee are preparing to join the instrument programme or establish database systems, or both. | UN | وتجدر الإشارة إلى زيادة عدد أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للبرنامج الذين يستعدون للانضمام إلى برنامج الأجهزة أو إقامة نظم بيانات، أو القيام بالأمرين معا. |
Identify or establish such partners or channels that can assist in the implementation of [biosafety and biosecurity] programmes. | UN | تحديد أو إقامة جهات شريكة أو قنوات يمكن أن تساعد على تنفيذ البرامج [برامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي]. |
Our aim must not be to pronounce excommunications or establish a blacklist, generally to no effect. | UN | ويجب ألا يكون هدفنا هو اﻹعلان بتجريم الغير أو وضع قائمة سوداء، اﻷمر الذي لا يجدي بشكل عام. |
Proposals that the Secretariat present a biennial overall request for meeting time, or establish a fixed schedule depending on the reports to be presented, would permit a more systematic and coherent focus. | UN | وإن تقديم مقترحات بأن تقدم الأمانة العامة طلبا شاملا كل سنتين بشأن مواعيدمدة الاجتماع، أو تضع جدولا زمنيا محددا رهنا بالتقارير التي ستقدم، من شأنه أن يتيح تركيزا أكثر منهجية واتساقا. |
A treaty concluded between certain States may formulate a rule, or establish a territorial, fluvial or maritime regime, which afterwards comes to be generally accepted by other States and becomes binding upon other States by way of custom, rules of land warfare, the agreements for the neutralization of Switzerland, and various treaties regarding international riverways and maritime waterways. | UN | يجوز لأي معاهدة تبرم بين دول معينة أن تشكل قاعدة، أو أن تنشئ نظاما إقليميا أو نهريا أو بحريا، تصبح مقبولة بوجه عام عقب ذلك من دول أخرى وتصبح ملزمة لدول أخرى عن طريق العرف، أو قواعد الحرب الأرضية، أو اتفاقات حياد سويسرا، ومختلف المعاهدات المتعلقة بالممرات النهرية أو الممرات البحرية الدولية. |
5. Encourages all States to maintain or establish appropriate domestic frameworks and mechanisms to effectively protect and promote the rights of persons with disabilities; | UN | 5- يشجع جميع الدول على حفظ أطر أو آليات محلية مناسبة أو إنشائها من أجل حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها بصورة فعالة؛ |
No country had the right to station forces or establish military bases and installations in Non-Self-Governing Territories. | UN | ولا يحق ﻷي بلد أن يضع قوات أو يقيم قواعد ومنشآت عسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Accordingly, the State exercising criminal jurisdiction does not need to know or establish the capacity in which a given foreign official was acting in order to render a judgment on that person's immunity. | UN | وتبعا لذلك، فإن الدولة التي تمارس الولاية القضائية الجنائية لا تحتاج إلى معرفة أو تحديد الصفة التي تصرف بها مسؤول أجنبي معين من أجل إصدار حكم بشأن حصانة ذلك الشخص. |
(d) To ensure the application of these principles, the Registrar, or respectively the Prosecutor in areas falling under his/her authority by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, may issue such instructions or establish such procedures as he/she may deem necessary for the administration of these Rules. | UN | (د) لكفالة تطبيق هذه المبادئ، قد يصدر المسجل، أو المدعي العام بدلا منه في المجالات التي تندرج ضمن سلطته بموجب الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، تعليمات أو يحدد إجراءات قد يرى ضرورتها من أجل إعمال هذا النظام الإداري. |
It supported the creation of a post of Deputy Secretary-General; however such a post should not limit the authority of the Secretary-General or establish another layer of decision-making. | UN | ومضى قائلا إن وفده يؤيد إنشاء منصب نائب اﻷمين العام؛ على ألا يحد هذا المنصب من سلطة اﻷمين العام أو ينشئ طبقة جديدة في هيكل صنع القرار. |
States, UNHCR and humanitarian partners to continue, or establish, programmes to inform refugee children of their rights and encourage their participation in identifying protection problems, actions to alleviate them and decisions affecting them. | UN | x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية أن يواصلوا برامج توعية اللاجئين الأطفال بحقوقهم، أو أن يضعوا مثل هذه البرامج في حالة عدم وجودها، وأن يشجعوا الأطفال على المشاركة في تحديد المشاكل المتعلقة بالحماية، والإجراءات اللازمة للتخفيف منها، والقرارات التي تؤثر فيها. |
Provide incentives to mobilize private capital and enhance and/or establish incentives at the national level, through the provision of financial support as appropriate with a view to promoting transfer and diffusion of environmentally sound technologies to developing country Parties; | UN | (د) توفير الحوافز لتعبئة رأس المال الخاص وتعزيز و/أو استحداث حوافز على الصعيد الوطني، من خلال توفير دعم مالي حسب الاقتضاء بغرض التشجيع على نقل وتعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان الأطراف النامية؛ |
The High Commissioner has also initiated a dialogue with States and non-governmental organizations (NGOs) in order to develop or establish regional arrangements in the field of human rights. | UN | ٤١- كما باشر المفوض السامي حوارا مع الدول والمنظمات غير الحكومية بغية تطوير أو انشاء ترتيبات اقليمية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
In spite of the efforts of the Presidents, the Conference was not able to agree on a programme of work and did not re-establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2006 session. | UN | ورغم الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل ولم يعد إنشاء أو لم يُنشئ أي آلية لأي من البنود المحددة في بنود جدول أعماله في أثناء دورة عام 2006. |