The regulation provides for procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. | UN | وتنص هذه اللائحة على إجراءات ومواصفات تهدف إلى منع تزوير التأشيرات أو استخدام التأشيرات المزورة أو المزيفة. |
II. Forged or falsified travel documents The response has been provided in connection with paragraph 2 (g) of the resolution. | UN | ثانيا - وثائق السفر المزورة أو المزيفة: تمَّت الإجابة عليها في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة الثانية من القرار. |
Made available and maintained by the United States of America, this system greatly expedited the dispatch of information on authorized shipments and made practically impossible the use of forged or falsified documents at border crossing points and facilitated the legitimate humanitarian supplies. | UN | وهذه الشبكة، التي أتاحتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وأخذت في صيانتها، أسرعت كثيرا بإرسال المعلومات المتصلة بالشحنات المأذون بها، وجعلت من المستحيل استعمال الوثائق المزورة أو المزيفة في نقاط العبور الحدودية، كما يسرت حركة اﻹمدادات اﻹنسانية المشروعة. |
Furthermore, the evidence provided by the complainant and her husband to support their claims during the asylum procedure were essentially false and/or falsified. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى وزوجها لدعم ادعاءاتهما خلال إجراءات اللجوء كانت في الأساس زائفة و/أو مزورة. |
Furthermore, the evidence provided by the complainant and her husband to support their claims during the asylum procedure were essentially false and/or falsified. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى وزوجها لدعم ادعاءاتهما خلال إجراءات اللجوء كانت في الأساس زائفة و/أو مزورة. |
The regulation provides procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. | UN | وتنص اللائحة المذكورة على إجراءات ومواصفات تحول دون إصدار تأشيرات مزورة أو مزيفة واستخدامها. |
93. A total of 10 States have either full or partial ability to control the issuance of identity papers and travel documents, and can also detect fraudulent or falsified documents. | UN | 93 - يتمتع ما مجموعه عشر دول بقدرة كاملة أو جزئية على مراقبة عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر، ويمكنها أيضا كشف الوثائق المزورة أو المزيفة. |
(a) The submission, to a national or foreign authority, of documents that are materially or ideologically false or falsified. | UN | (أ) تقديم مستندات مزيفة أو مزورة فعليا أو من حيث المحتوى إلى سلطات التوثيق الوطنية أو الأجنبية. |
In these circumstances, the State party recalls that the complainant and her husband provided false and/or falsified means of evidence in the ordinary asylum procedure, and that the husband's claim of persecution was considered not credible by the national authorities. | UN | وفي هذه الظروف، تذكِّر الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى وزوجها قدما أدلة زائفة و/أو مزورة في إجراءات اللجوء العادية، وأن السلطات الوطنية شككت في مصداقية ادعاء تعرض زوجها للاضطهاد. |
In these circumstances, the State party recalls that the complainant and her husband provided false and/or falsified means of evidence in the ordinary asylum procedure, and that the husband's claim of persecution was considered not credible by the national authorities. | UN | وفي هذه الظروف، تذكِّر الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى وزوجها قدما أدلة زائفة و/أو مزورة في إجراءات اللجوء العادية، وأن السلطات الوطنية شككت في مصداقية ادعاء تعرض زوجها للاضطهاد. |
This should require a high standard of proof for a conviction: the information has to be false or falsified or wrongly attributed; its publication has to be in bad faith and with malicious intent; and its publication has to have caused or have been likely to cause a breach of public order. | UN | وينبغي أن يتطلب ذلك مقياساً كبيراً للإثبات من أجل الإدانة: إذ ينبغي أن تكون المعلومات خاطئة أو مزورة أو منسوبة خطأً؛ وينبغي أن يكون النشر بسوء نية وبقصد الإضرار، وينبغي للنشر أن يكون سبباً في الإخلال بالنظام العام أو من شأنه أن يكون كذلك. |
(b) Whether individuals have used or attempted to use altered or falsified documentation to cross an international border for the purpose of trafficking in persons; | UN | )ب( ما اذا كان أفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛ |
15. Several States described new initiatives to prevent the entry of persons with forged or falsified travel documents. | UN | 15 - ووصف عدد من الدول مبادرات جديدة اتخذتها لمنع دخول الأشخاص الذين يحملون وثائق سفر مزورة أو مزيفة. |
Current legislation needs to be strengthened in order to secure the prosecution of persons who utter forged or falsified travel documents at the ports of entry or even for having such documents in their possession. | UN | والتشريع الحالي بحاجة إلى تعزيز حتى يتسنى ضمان مقاضاة الأشخاص الذين يقدمون وثائق سفر مزورة أو مزيفة عند موانئ الدخول، بل ومقاضاتهم حتى لمجرد حيازتهم لمثل هذه الوثائق. |
All information concerning forged or falsified documents is transmitted to the counter-terrorism unit of the federal police, which analyses the data gathered at each border post. | UN | وتُرسل جميع المعلومات المتعلقة بالوثائق المزيفة أو المزورة إلى الدوائر المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للشرطة الاتحادية، التي تقوم بتحليل البيانات الواردة من كل مركز من المراكز الحدودية. |
Further to assessing its legislation as being fully compliant with paragraph 3, Fiji indicated that the Ministry of Finance and the Office of the Auditor-General were responsible for ensuring that accounting records and documents were not amended or falsified. | UN | وأشارت فيجي علاوة على اعتبار تشريعاتها ممتثلة تماما لأحكام الفقرة 3، إلى أن وزارة المالية ومكتب مراجع الحسابات العام مسؤولان عن ضمان عدم تغيير السجلات والمستندات المحاسبية أو تزويرها. |
10. Where nationality has been acquired on the basis of fraudulent or falsified information, or misrepresentation of fact, States may provide for its loss or deprivation as a punishment for misconduct in the acquisition process or an administrative response to the mistaken attribution of nationality following the discovery that the conditions had never, in fact, been met. | UN | 10- إذا اكتسب شخص ما الجنسية عن طريق تزوير المعلومات أو تزييفها أو عن طريق تحريف الوقائع، يمكن للدول أن تتخذ إجراءً يُفضي إلى فقدان الشخص لجنسيته أو حرمانه منها كعقوبة على سوء سلوكه في إطار إجراءات اكتساب الجنسية أو كاستجابة من جانب الإدارة لقرار إسناد الجنسية خطأً بعد التحقق من أن الشروط المطلوبة لم تستوف إطلاقاً. |
(c) The methods used by groups for transporting victims of such trafficking under false identities, or with altered or falsified documentation, and the measures for detecting them; and | UN | )ج( اﻷساليب التي تستعملها جماعات لنقل ضحايا هذا الاتجار بهويات زائفة أو بوثائق محورة أو مزورة ، وتدابير كشفها ؛ |