Mr. Fofié stated that he did not possess any other funds or financial assets. | UN | وذكر السيد فوفييه أنه لا يمتلك أي أموال أو أصول مالية أخرى. |
However, no accounts or financial assets' belonging to such persons or groups have been identified as yet, nor has any case of Macedonian export or import of whatever goods to or from Afghanistan been registered. | UN | غير أنه لم يتم العثور على أية حسابات أو أصول مالية يمتلكها هؤلاء الأشخاص أو تلك المجموعات، ولم يتم العثور على سجلات لصادرات أو واردات مقدونية من السلع من أفغانستان أو إليها. |
The order also prohibits transactions involving money or financial assets belonging to Muammar Gaddafi's close relatives, his entourage, and Libyan legal entities, and bans a number of individuals from entry to or transit through the Russian Federation. | UN | ويحظر الأمر أيضا إجراء معاملات تُستخدم فيها أموال أو أصول مالية يملكها أقارب معمر القذافي وأفراد حاشيته والكيانات القانونية الليبية، ويحظر على عدد من الأفراد الدخول إلى الاتحاد الروسي أو المرور عبره. |
13. This domain includes budget allocations, bank transfers and movements or transfers of capital or financial assets. | UN | التمويل 13 - يتضمن هذا المجال مخصصات الميزانية والتحويلات المصرفية وتحركات أو تحويلات رأس المال أو الأصول المالية. |
At a meeting in London with the head of the Sanctions Unit at the Foreign and Commonwealth Office it became clear that movements on the above-mentioned frozen accounts were not investigated retroactively for possible links to other accounts or financial assets. | UN | في الاجتماع المعقود في لندن مع رؤساء وحدة الجزاءات في وزارة الشؤون الخارجية والكمنولث، أصبح جليا أن حركة الحسابات المجمدة المذكورة أعلاه لا يجب التحقيق فيها بأثر رجعي، لتحري الصلات الممكنة مع الحسابات أو الأصول المالية الأخرى. |
2. To date, the Republic of Madagascar has not identified any accounts or financial assets belonging to such persons or groups. | UN | 2 - لم تكتشف جمهورية مدغشقر حتى الآن حسابات أو أصولا مالية يملكها هؤلاء الأشخاص أو المجموعات؛ |
In accordance with the Code of Criminal Procedure of Macao, a judge can now order the seizure of any funds or financial assets deposited at a financial institution in Macao if they are connected with a crime or are important for the gathering of evidence. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية في مكاو على أن بوسع القاضي الآن أن يأمر بوضع اليد على أية أموال أو أصول مالية تودع في مؤسسة مالية في مكاو إذا كانت لها صلة بجريمة أو لها أهمية في جمع الأدلة. |
3. Provision of funds or financial assets to any of the following persons or entities: | UN | 3 - تسليم أموال أو أصول مالية إلى أحد الكيانات أو الأشخاص المذكورين أدناه: |
Funds or financial assets intended for the commission of any given crime can be subjected to a criminal investigation as part of the criminal proceedings in so far as the offense is committed making use of such a fund, financial asset or economic resource. | UN | يجوز إخضاع أي أموال أو أصول مالية تخصص لارتكاب جريمة ما، للتحقيق الجنائي كجزء من الإجراءات الجنائية، وذلك ما دامت تلك الأموال، أو الأصول المالية، أو الموارد المالية قد استخدمت في ارتكاب الجريمة. |
Up to now, no funds or financial assets of physical or juridical persons involved in terrorist activity have been found in the territory of the Republic of Belarus. | UN | ولم يتم حتى الآن على أراضي جمهورية بيلاروس الكشف عن أي موارد أو أصول مالية عائدة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين ذوي علاقة بالنشاط الإرهابي. |
9. There are currently no reports of funds or financial assets of the listed individuals and entities whose funds have been frozen. | UN | 9 - لا توجد حالياً تقارير عن تجميد أموال أو أصول مالية لأفراد أو كيانات مدرجة على القائمة الموحدة. |
:: Ensuring that neither these nor any other funds or financial assets are used for such persons' benefit by nationals of Turkmenistan or by any persons within the territory of Turkmenistan; | UN | :: كفالة عدم استخدام هذه الأموال أو الأصول المالية أو أيــة أموال أو أصول مالية أخرى لمصلحة هؤلاء الأشخاص بواسطـة رعايا تركمانستان أو أي أشخاص آخرين داخل أقاليمها؛ |
Under the Code of Criminal Procedure, judges may order the seizure of any funds or financial assets deposited with financial institutions in the Macao Special Administrative Region that are either linked to crimes or critical to evidence-gathering. | UN | وبموجب قانون الإجراءات الجنائية، يجوز للقضاة أن يأمروا بالاستيلاء على أي أموال أو أصول مالية مودعة في المؤسسات المالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي قد تكون إما مرتبطة بجرائم أو ذات أهمية بالغة بالنسبة لجمع الأدلة. |
Up to the present, no accounts or financial assets belonging to the persons or entities mentioned in the relevant lists are known to exist. These lists have been transmitted to the Superintendence of Banking and Insurance and to the Ministry of Economy and Finance for any appropriate preventive action. | UN | ليس معلوما حتى الآن وجود حسابات أو أصول مالية تنتمي إلى الأشخاص أو الكيانات المذكورة في القوائم ذات الصلة، التي أحيلت إلى نِظارة الأعمال المصرفية والتأمين ووزارة الاقتصاد والمالية لاتخاذ الإجراءات الوقائية المناسبة. |
Under article 387 of the Penal Code, any person found guilty of possessing property or financial assets proved to be the product of receiving stolen goods or larceny or to have been obtained by means of a crime or misdemeanour is liable to a penalty of between one and five years' imprisonment. | UN | وتقضي المادة 387 من قانون العقوبات بالحكم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة و 5 سنوات على كل شخص أُدين بحيازة ممتلكات مادية أو أصول مالية تكون ناتجة عن إخفاء أو تهريب أو تم الحصول عليها عن طريق جريمة أو جنحة. |
:: The measures to be implemented by exchange offices in the Republic of Yemen in order to inform the Central Bank about funds or financial assets belonging to a listed individual and any financial transactions or other information concerning such individuals are included in the circulars issued by the Bank and are binding on banks and exchange offices. | UN | :: أما الإجراءات المطلوبة من المصارف في الجمهورية اليمنية لإبلاغ البنك المركزي عن أية أموال أو أصول مالية لمن وردت أسماؤهم في القوائم وكذا عن أية معاملات مالية وأية معلومات أخرى عنهم فتتضمنها المنشورات التي يصدرها البنك وهي ملزمة للبنوك ومنشآت الصرافة. |
:: The draft amendment to the Penal Code which stipulates the terrorist act as a serious crime with severe punishment would punish not only perpetrators of the crime but also their accomplices, including persons or entities making funds or financial assets available to them. | UN | :: ولا يخضع مشروع تعديل القانون الجنائي، الذي ينص على اعتبار العمل الإرهابي جريمة خطيرة يعاقب عليها بعقوبة مغلظة، للعقوبة فحسب مرتكبي الجريمة بل يخضع لها أيضا المتورطين معهم، بمن في ذلك الأشخاص والكيانات الذين يوفرون لهم الأموال أو الأصول المالية. |
14. Thailand's domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and/or procedures to control the movements of funds or financial assets to designated individuals and entities, pursuant to resolutions 1455 (2003), 1390 (2001), 1333 (2000) and 1267 (1999) | UN | 14 - بيان الأساس القانوني في تايلند، لمراقبة تحركات الأموال أو الأصول المالية إلى الأفراد والكيانات المحددين، بما في ذلك تقديم وصف موجز للقوانين واللوائح و/أو الإجراءات، عملا بالقرارات 1455 (2003)، 1390 (2001)، 1333 (2000) و 1267 (1999) |
34. Although our legislation has no special procedure for " freezing " funds or financial assets of persons or entities suspected of supporting terrorist activities, any assets linked to criminal activities, including terrorism, are subject to confiscation in the context of a criminal procedure, as provided in article 67 of the Code of Criminal Procedure.3 | UN | 34 - على الرغم من أن تشريعنا لا يتضمن إجراءً خاصا لـ " تجميد " الأموال أو الأصول المالية لأشخاص أو كيانات يُشتبه في دعمهم للأنشطة الإرهابية، إلا أن أية أصول يتبين وجود صلة بينها وبين أنشطة إجرامية، بما فيها الإرهاب، تخضع للمصادرة في سياق إجراء جنائي، حسبما تنص عليه المادة 67 من قانون الإجراءات الجنائية. |
The second paragraph of Section 147 b attaches criminal liability to any person who makes funds or financial assets, or bank services or other financial services, available to | UN | أما الفقرة الثانية من المادة 147 ب، فإنها تلحق مسؤولية جنائية بأي شخص يتيح أموالا أو أصولا مالية أو خدمات مصرفية أو غير ذلك من خدمات مالية إلى: |
The law imposes criminal penalties of up to 20 years in prison and a fine of Euro4.5 million on whoever has provided, collected or managed funds, securities or financial assets of whatever kind for the conduct of a proliferative activity. | UN | وينص هذا القانون على عقوبات جنائية قد تصل إلى 20 عاماً سجناً وغرامة قدرها 5,7 مليون يورو ضد أي شخص ثبت أنه قدم أو جمع أو أدار أموالا أو أوراقا أو أصولا مالية من أي نوع بهدف إنجاز نشاط في مجال الانتشار. |