The President of the General Assembly had made it clear that the Organization could no longer afford to waste either time or financial resources. | UN | ولقد صرح رئيس الجمعية العامة بوضوح بأنه ليس بمستطاع المنظمة بعد اﻵن أن تتحمل أي ضياع من حيث الوقت أو الموارد المالية. |
:: Freeze funds or financial resources or assets controlled directly or indirectly by RUF. | UN | :: تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأصول التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
Often the knowledge, expertise, infrastructure, or financial resources to address the issues are not available. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لا تكون المعرفة أو الخبرة أو الهياكل اﻷساسية أو الموارد المالية متاحة لمعالجة تلك المشاكل. |
The Government of Azerbaijan does not spare time, effort or financial resources to do its part; but given the scale of displacement, that is not sufficient. | UN | إن حكومة أذربيجان لا تدخر وقتا أو جهدا أو موارد مالية للقيام بقسطها، ولكن نظرا لاتساع رقعة التشريد فإن ذلك لا يكفي. |
The amendments also enable parties to a former marriage after their divorce to make a binding financial agreement dealing with their property or financial resources. | UN | وتمكِّن التعديلات أيضا طرفي زواج سابق عقد اتفاق مالي ملزم بعد الطلاق يتناول ممتلكاتهم أو مواردهم المالية. |
Others complement the technical assistance or financial resources that the various United nations agencies can muster. | UN | ويكمل بعضها اﻵخر المساعدة التقنية أو الموارد المالية التي تستطيع حشدها مختلف وكالات اﻷمم المتحدة. |
Single and older women, in particular, too often do not have the legal empowerment, education or financial resources to defend their tenure. | UN | وفي الغالب الأعم، لا تملك المسنّات والنساء اللائي يعشن بمفردهن، على وجه الخصوص، الصلاحيات القانونية أو التعليم أو الموارد المالية الكافية للدفاع عن أملاكهن. |
Time pressures may also explain why some donor countries say they have not always received sufficient notice to enable them to meet UNCTAD requests for experts or financial resources for a particular project. | UN | كما أن عوامل ضيق الوقت قد تفسر أيضا لماذا تقول بعض البلدان المانحة أنها لم تتلق دائما إخطارا قبل وقت كاف لتمكينها من تلبية طلبات الأونكتاد من الخبراء اللازمين أو الموارد المالية اللازمة لمشروع معين. |
However, existing domestic laws do not provide a legal basis for the authorities concerned to freeze the transfer of funds or financial resources of persons or entities suspected of committing or facilitating the commission of terrorist acts. | UN | غير أن القوانين المحلية القائمة لا توفر أساسا قانونيا للسلطات المعنية لتجميد تحويلات الأموال أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات المشتبه بارتكابهم أو بتسهيلهم ارتكاب أعمال إرهابية. |
Similarly, section 4(6) of LN 22 of 2001, makes provision for the prohibition of transfer of funds or financial resources. | UN | وبالمثل، تنص المادة 4 (6) من الإشعار القانوني 22 لعام 2001، على حظر نقل الأموال أو الموارد المالية. |
Local investors may lack the interest or financial resources to invest in large infrastructure projects; they may also be averse to or lack experience in dealing with specific project risks. | UN | فقد يفتقر المستثمرون المحليون الى الاهتمام أو الموارد المالية اللازمة للاستثمار في مشاريع كبيرة للبنى التحتية؛ وقد يتهيبون أيضا الدخول في مخاطر معينة من مخاطر المشاريع أو يفتقرون الى الخبرة اللازمة لمعالجتها. |
6. Other Parties are encouraged to provide, on a voluntary basis, knowledge, know-how and techniques related to desertification and/or financial resources to affected developing country Parties. | UN | ٦- تشجع اﻷطراف اﻷخرى على أن تقدم، على أساس طوعي، المعارف والدراية العملية والتقنيات المتصلة بالتصحر و/أو الموارد المالية إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة. |
6. Other country Parties are encouraged to provide, on a voluntary basis, knowledge, know-how and techniques related to desertification and/or financial resources to affected developing country Parties. | UN | ٦ - تشجيع اﻷطراف من البلدان اﻷخرى على أن تقدم، على أساس طوعي، المعارف والدراية العملية والتقنيات المتصلة بالتصحر و/أو الموارد المالية إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة. |
:: The existing domestic laws do not provide a legal basis for the authorities concerned, such as the Bank of Thailand or the Anti-Money Laundering Office, to freeze the transfer of funds or financial resources of persons or entities suspected of committing or facilitating the commission of terrorist acts. | UN | :: ولا توفر القوانين المحلية المعمول بها أساسا قانونيا يمكن أن تعتمد عليه السلطات المعنية مثل، مصرف تايلند ومكتب مكافحة غسل الأموال، في تجميد تحويلات الأرصدة أو الموارد المالية العائدة إلى أشخاص أو كيانات يُشتبه بارتكابهم أو تسهيلهم ارتكاب أعمال إرهابية. |
:: The Thai Government has issued instructions to all authorities concerned to comply with United Nations Security Council resolutions on freezing of transfer of funds or financial resources belonging to the Taliban, Usama Bin Laden and the Al-Qaeda network. | UN | :: أصدرت الحكومة التايلندية تعليمات إلى جميع السلطات المعنية من أجل الامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بتجميد تحويلات الأموال أو الموارد المالية العائدة للطالبان وأسامة بن لادن وشبكة القاعدة. |
Many women and girls engage in small-scale agriculture and food production but do not own or control arable land, seeds and sustainable fertilizers, fishing sites, efficient farming equipment, markets or financial resources. | UN | ويعمل الكثير من النساء والفتيات في الزراعات الصغيرة الحجم والإنتاج الغذائي، ولكنهن لا يمتلكن أو يسيطرن على الأراضي الصالحة للزراعة، أو البذور، أو المخصبات المستدامة، أو مناطق الصيد، أو معدات الزراعة التي تتسم بالكفاءة، أو الأسواق، أو الموارد المالية. |
As mentioned above, the amended Prison Sentences Act waived prison expenses in respect of prisoners who do not work, through no fault of their own, and have had no other income or financial resources during the calendar month in question. | UN | وكما ذكر آنفاً، فإن قانون أحكام السجن المُعدَّل يُعفي من نفقات السجن السجناء الذين لا يعملون، من دون تقصير من جانبهم، ولا يملكون دخلاً آخراً أو موارد مالية أخرى خلال الشهر التقويمي المعني. |
The banks in the Maldives have reviewed their records and found that no assets or financial resources belonging to the entities and individuals in the lists arc with the banks. | UN | وقد استعرضت المصارف في ملديف سجلاتها وتبينت عدم وجود أية أصول أو موارد مالية مملوكة للكيانات والأشخاص المدرجين في القوائم. |
In other situations, older persons lost control of their property and/or financial resources. | UN | وفي ظروف أخرى، فقد كبار السن سيطرتهم على ممتلكاتهم و/أو مواردهم المالية. |
The application of these sanctions resulted in the restriction of movements, the freezing of assets and/or financial resources of people and/or organizations that had, at that time, direct or indirect links with the financing and or with terrorist acts committed in Angola and in neighboring countries. | UN | وأفضى تطبيق هذه الجزاءات إلى تقييد تحركات الأشخاص و/أو التنظيمات التي كانت لها حينئذ صلات مباشرة أو غير مباشرة بتمويل الأعمال الإرهابية المرتكبة في أنغولا والبلدان المجاورة أو بارتكابها، وتجميد أصولها و/أو مواردها المالية. |