ويكيبيديا

    "or for any other reason" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو لأي سبب آخر
        
    • أو الناجمة عن أي سبب آخر
        
    • أو أي سبب آخر
        
    • ولا على أساس آخر
        
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship. UN إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها.
    On some occasions, they have been killed as they ventured out of the camp, either to go back to their village or for any other reason. UN وفي بعض الحالات، جرى قتلهم عند مغامرتهم بالخروج من المخيم، إما للعودة إلى قريتهم أو لأي سبب آخر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected yet remains unexploded either through malfunction or design or for any other reason. UN ويجوز أن تكون قد أُطلقت أو أُنزلت أو وُجهت ومع ذلك تبقى غير منفجرة إما لخلل طارئ أو بسبب تصميمها أو لأي سبب آخر.
    They may even be absconding voluntarily in order to escape justice or for any other reason. UN وقد يفرون طوعاًُ هرباً من العدالة أو لأي سبب آخر.
    There is nothing to support the submission that E.J. would risk arrest and torture upon return to Azerbaijan on account of his past political activities or for any other reason. UN وليس هناك ما يؤيد القول بأن إ. ج. سيواجه خطر إلقاء القبض عليه وتعذيبه عند عودته إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية السابقة أو لأي سبب آخر.
    There is nothing to support the submission that E.J. would risk arrest and torture upon return to Azerbaijan on account of his past political activities or for any other reason. UN وليس هناك ما يؤيد القول بأن إ. ج. سيواجه خطر إلقاء القبض عليه وتعذيبه عند عودته إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية السابقة أو لأي سبب آخر.
    Look, if you ever need anyone to talk to... or for any other reason... give me a call. Open Subtitles إسمعي، لو احتجتي في أي وقت لأحد ما كي تتحدثي معه... أو لأي سبب آخر... قومي بالإتصال بي.
    4.15 The State party submits that there is no evidence to support that R.A. was beaten and tortured during military service on account of his ethnic origin or for any other reason. UN 4-15 وتدفع الدولة الطرف بأنه ما من دليل يدعم تعرض ر. أ. للضرب والتعذيب أثناء تأديته الخدمة العسكرية سواء بسبب أصله العرقي أو لأي سبب آخر.
    Furthermore, there is no evidence to support the conclusion that, if returned to Azerbaijan, he would be sentenced to long-term imprisonment for having deserted military service and that he will be mistreated in prison due to his ethnic origin or for any other reason. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد دليل يدعم الاستنتاج القائل إنه سيخضع لعقوبة السجن مدة طويلة في حال عودته إلى أذربيجان بسبب فراره من الخدمة العسكرية، وأنه سيتعرض لإساءة المعاملة في السجن بسبب أصله العرقي أو لأي سبب آخر.
    4.15 The State party submits that there is no evidence to support that R.A. was beaten and tortured during military service on account of his ethnic origin or for any other reason. UN 4-15 وتدفع الدولة الطرف بأنه ما من دليل يدعم تعرض ر. أ. للضرب والتعذيب أثناء تأديته الخدمة العسكرية سواء بسبب أصله العرقي أو لأي سبب آخر.
    Furthermore, there is no evidence to support the conclusion that, if returned to Azerbaijan, he would be sentenced to long-term imprisonment for having deserted military service and that he will be mistreated in prison due to his ethnic origin or for any other reason. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد دليل يدعم الاستنتاج القائل إنه سيخضع لعقوبة السجن مدة طويلة في حال عودته إلى أذربيجان بسبب فراره من الخدمة العسكرية، وأنه سيتعرض لإساءة المعاملة في السجن بسبب أصله العرقي أو لأي سبب آخر.
    Furthermore, we must not permit -- on the pretext of ensuring information security or for any other reason -- the forced homogeneity of cultures or the stifling of the original and unique nature of the national traditions that form the shared heritage of humankind. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا نسمح - بذريعة ضمان أمن المعلومات أو لأي سبب آخر - بالهيمنة الإجبارية للثقافات أو خنق الطابع الأصيل الفريد من نوعه للتقاليد الوطنية التي تشكل التراث المشترك للبشرية.
    It may have been fired, dropped, launched or projected yet remains unexploded either through malfunction or design or for any other reason. " UN ويمكن أن تكون قد أطلقت أو اسقطت أو وجهت، لكنها لم تنفجر إما بسبب عطل أو خلل في التصميم أو لأي سبب آخر " (6).
    In countries where the facilities to do so exist, lawenforcement agencies should be required by law to communicate electronically to the office of the public prosecutor the name of any person they detain for investigation or for any other reason. UN وينبغي، في البلدان التي لديها التسهيلات المناسبة، أن تكون الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون ملزمة بإبلاغ اسم أي شخص محتجز لديها على ذمة التحقيق أو لأي سبب آخر إلى مكتب المدعي العام بالوسائل الإلكترونية.
    For the reasons given in writing and in oral argument, or any of them, or for any other reason that the International Tribunal deems to be relevant, the Government of the Republic of Guinea-Bissau respectfully requests the International Tribunal to adjudge and declare that: UN لأسباب قدمت كتابة وفي المرافعات الشفوية، أو لأي منها، أو لأي سبب آخر ترى المحكمة الدولية أن له صلة، ترجو حكومة جمهورية غينيا - بيساو المحكمة الدولية ممتنة أن تقضي وتصرح بما يلي:
    The Parties to the conflict shall provide them with the care and aid they require, whether because of age or for any other reason " . UN ويجب أن تُهيئ لهم أطراف النزاع العناية والعون اللذين يحتاجون إليهما، سواء بسبب سنهم، أو لأي سبب آخر " .
    " No one may be placed in an unequal position on the basis of sex, age, origin, language, religion, conviction, opinion, state of health, disability or for any other reason relating to a person without good reason. " UN " لا يجوز التمييز ضد أي شخص على أساس الجنس أو السن أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة أو الرأي أو الحالة الصحية أو العجز أو أي سبب آخر يتعلق بالشخص دون سبب وجيه. "
    Nonetheless, it notes that the complainant has never been tortured there, either because of his ethnicity or for any other reason. UN غير أنها تلاحظ مع ذلك أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب في الماضي في إيران، لا على أساس انتمائه الإثني ولا على أساس آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد