ويكيبيديا

    "or for other reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو لأسباب أخرى
        
    • أو ﻷي أسباب أخرى
        
    • أو لأية أسباب أخرى
        
    • أو لغير ذلك من الأسباب
        
    Of the 168 children, 135 were abducted for recruitment purposes, while 33 were abducted for cultural and political programmes or for other reasons. UN ومن أصل 168 طفلا، اختطف 135 طفلا لأغراض التجنيد، بينما اختطف 33 طفلا للمشاركة في برامج ثقافية وسياسية أو لأسباب أخرى.
    I have also investigated many killings in the context of extortion attempts or for other reasons personal to the official. UN وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول.
    Sometimes, however, a suspect signed the document without even reading it, out of fear or for other reasons. UN ولكنها أضافت أن المشبوهين يوقعون على المحضر دون قراءته في بعض الأحيان نتيجة الخوف الذي ينتابهم أو لأسباب أخرى.
    Refugees may also move on to other countries either because they do not enjoy effective protection or for other reasons. UN وقد يتجهون أيضاً إلى بلدان أخرى إما لأنهم لا يحصلون على الحماية الفعلية أو لأسباب أخرى.
    Consular officers overseas are kept abreast of the activities and are instructed to inform Fiji should a similar name come across their desk to apply for visas or for other reasons. UN ويجري إبقاء العاملين بالمكاتب القنصلية في الخارج على علم بالأنشطة وتصدر إليهم تعليمات بإبلاغ فيجي في حالة ورود أحد هذه الأسماء عليهم لطلب تأشيرة الدخول أو لأسباب أخرى.
    In other instances, the Commission resolved that the result of its work was not to take the form of a convention because of its limited scope or for other reasons. UN وفي حالات أخرى، قررت اللجنة أن النتيجة التي يُسفر عنها عملها ينبغي ألا تتخذ شكل اتفاقية بسبب نطاقها المحدود أو لأسباب أخرى.
    The Special Transmissions Brigade of the Armed Forces was therefore asked to offer the services of two barbers for people who were visiting the institution to complete various formalities or for other reasons. UN لذلك طلب إلى فرقة الإرسال الخاصة للقوات المسلحة توفير خدمات حلاقين اثنين لمن يزورون المؤسسة للقيام بإجراءات متنوعة أو لأسباب أخرى.
    This would also allow country positions to be recorded in cases where they may not have been incorporated in the commentary by the members of the Committee because they were not identified or for other reasons. UN وهذا سيتيح أيضا تدوين المواقف القطرية في الحالات التي قد لا تكون فيها قد أدرجت في تعليقات أعضاء اللجنة لأنها لم تحدد أو لأسباب أخرى.
    A set of provisions had been put in place to protect persons who, as a result of their health, age or social status or for other reasons beyond their control, were unable to look after themselves. UN فقد تم اتخاذ عدد من التدابير لتوفير الحماية للأشخاص غير القادرين على تلبية احتياجاتهم الأساسية، لأسباب صحية أو بسبب السن أو الوضع الاجتماعي أو لأسباب أخرى خارجة عن إرادتهم.
    The Commission may offer confidentiality to persons upon request, in order to protect individual privacy or security, or for other reasons ... UN وقد تعرض اللجنة مبدأ السرية على أشخاص عند الطلب، من أجل حماية حياتهم الخاصة أو سلامتهم الفردية، أو لأسباب أخرى ...
    The Nazi concentration and extermination camps were part of a scheme to annihilate the Jews, and also the Roma people and others deemed undesirable due to ethnic origin, religious beliefs or for other reasons. UN كانت معسكرات الاعتقال والإبادة النازية جزءا من مخطط للقضاء على اليهود، وكذلك طائفة الروما وغيرهم ممن اُعتبروا غير مرغوب فيهم بسبب أصلهم العرقي أو معتقداتهم الدينية أو لأسباب أخرى.
    9. In many areas, indigenous communities are being told by government officials and business people that they will have their lands taken for social, mining or tourism concessions, or for other reasons. UN 9 - وفي كثير من المناطق يقول المسؤولون الحكوميون ورجال الأعمال، لشعوب المجتمعات المحلية، أن أراضيهم ستؤخذ منهم لأغراض امتيازات اجتماعية، وأخرى تتعلق بالأراضي، أو التعدين أو السياحة أو لأسباب أخرى.
    Some nations will seek to change their sources of energy supply to reduce emissions, or for other reasons. Others will have to change their sources of energy supply as a result of the physical impacts of climate change, for example changing patterns in the availability of hydroelectric power due to glacier melt and changing river flows. UN وستسعى بعض الدول إلى تغيير مصادر إمدادها من الطاقة لتخفيض الانبعاثات أو لأسباب أخرى فيما يتعلق على بعضها الآخر أن يغير مصادر إمداده بالطاقة نتيجة للآثار المادية الناجمة عن تغير المناخ ومن ذلك مثلا تغير أنماط توفير الطاقة الكهرمائية نظرا لذوبان الكتل الجليدية وتغير تدفقات الأنهار.
    Lastly, the Court notes that resolution 61/262 does not indicate the salary for a judge replacing a member of the Court who leaves office during his term because of death or illness or for other reasons. UN وأخيرا، تلاحظ المحكمة أن القرار 61/262 لا يحدد مرتب القاضي الذي يحل محل عضو من أعضاء المحكمة يترك الخدمة أثناء فترة ولايته بسبب الوفاة أو المرض أو لأسباب أخرى.
    It specifically aims at ensuring the full application of international norms and standards for all children who come into contact with justice and related systems as victims, witnesses and alleged offenders or for other reasons requiring judicial, state administrative or non-state adjudicatory intervention. UN ويرمي على وجه الخصوص إلى ضمان التطبيق الكامل للمبادئ والمعايير الدولية على جميع الأطفال الذين يمثلون أمام العدالة والأجهزة ذات الصلة كضحايا وشهود ومتهمين؛ أو لأسباب أخرى تلزم فيها تدخلات قضائية أو إدارية حكومية أو فصل في الأمور من جانب جهات غير الدولة.
    The Commission should also have flexibility in deciding when to consider a submission, including the ability to defer its consideration, upon the request of a submitting State, should the members of the Commission agree to do so, in order to permit the collection of supplementary data, or for other reasons. UN كما ينبغي أن تكون لدى اللجنة المرونة لكي تقرر متى تنظر في طلب ما، بما في ذلك القدرة على إرجاء النظر فيه، بناء على طلب دولة مقدمة لطلب، إذا وافق أعضاء اللجنة على ذلك، من أجل إتاحة جمع بيانات إضافية أو لأسباب أخرى.
    Victims may be criminalized for illegal border crossing; for crimes connected with the condition of being undocumented migrants; because of being prostitutes or for crimes connected with prostitution; for illegal labour; or for other reasons. UN وقد يجرّم الضحايا لعبور الحدود بشكل غير قانوني؛ أو بسبب جرائم لها صلة بكون الضحية من المهاجرين الذين لا يحملون أوراقا رسمية أو بسبب كون الضحية من العاهرات أو بسبب جرائم ذات صلة بالبغاء، أو بسبب العمل بشكل غير قانوني أو لأسباب أخرى.
    In addition, reserve fund accumulations have differed from year to year and from plan to plan, with individual staff and retirees having at times moved their coverage between the available plans owing to changes in their duty station or residence or for other reasons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تراكمات الأموال الاحتياطية تختلف من عام لآخر ومن خطة لأخرى، كما يقوم فرادى الموظفين والمتقاعدين في بعض الأحيان بنقل تغطيتهم بين الخطط المتاحة بسبب تغيير مراكز عملهم أو أماكن إقامتهم أو لأسباب أخرى.
    These items shall be handed over also on the basis of a request and in cases where the extradition of the person cannot take place because of his death or for other reasons. UN وتسلم هذه الأحراز أيضا بموجب طلب للتسليم وفي الحالات التي تنتفي فيها إمكانية تسليم الشخص بسبب موته أو لأية أسباب أخرى.
    5. The procuring entity shall suspend or terminate the auction in the case of failures in its communication system that put at risk the proper conduct of the auction or for other reasons stipulated in the rules for the conduct of the auction. UN 5- تُعلِّق الجهةُ المشترية المناقصةَ أو تُنهيها في حال إصابة نظام اتصالاتها بأعطال يمكن أن تؤثر على سلامة سير المناقصة، أو لغير ذلك من الأسباب المنصوص عليها في قواعد إجراء المناقصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد