ويكيبيديا

    "or from other sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو من مصادر أخرى
        
    • وإما من مصادر أخرى
        
    Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. UN وإنما يتعين أن تأتي من مساهمات مقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى.
    173. The adjudication authorities, in determining whether exemption from the residential qualification can be granted, take into account the ability of a person to secure alternative resources either by his own efforts or from other sources. UN وتأخذ سلطات التحكيم في الاعتبار، عند البت في إمكانية منح إعفاء من شرط الإقامة، قدرة الشخص على ضمان موارد بديلة سواء بجهوده الخاصة أو من مصادر أخرى.
    It was agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. 10. Yugoslavia UN بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى.
    It was agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. 10. Yugoslavia UN بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى.
    These activities may be financed either from provisions within the administrative budget or from other sources. UN ويمكن تمويل هذه الأنشطة إما من اعتمادات في إطار الميزانية الإدارية وإما من مصادر أخرى.
    It had been agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. UN بيد أنه تم الاتفاق على إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى.
    Further, the initial, additional expense for the DNAs, and ultimately the full cost, would not be covered by the Multilateral Fund replenishment. Instead, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. UN وعلاوة على ذلك فإن النفقات الأولية الإضافية للسلطات الوطنية المعينة وبالنهاية التكاليف الكاملة لن تغطيها عمليات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف فبدلاً من ذلك يجب أن ترد من المساهمات في الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى.
    The Board was concerned that significant modification of the scale of ITC's operations would be required if it should not receive contributions for new projects in 1994-1995 from major trust fund donors or from other sources of income on a scale comparable with previous years. UN وقد كان القلق يساور المجلس من أن المركز إذا لم يتلق تبرعات للمشاريع الجديدة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ من المانحين الرئيسيين للصناديق الاستئمانية أو من مصادر أخرى لﻹيرادات على نطاق يضاهي السنوات السابقة، فإنه سيلزم إدخال تعديلات هامة على نطاق عملياته.
    No child (defined as those aged under 18) is interviewed about the substance of his claim to refugee status if it is possible to obtain sufficient information by written inquiries or from other sources. Employment of children UN ولا تجري مقابلة مع الطفل )الذي يقل عمره عن ١٨ سنة( بشأن موضوع طلبه لوضع اللاجئ، إذا كان من الممكن الحصول على ما يكفي من المعلومات عن طريق الاستفسارات المكتوبة أو من مصادر أخرى.
    Should contributions for new projects not be received in 1994 from major trust fund donors or from other sources of income on a scale comparable with previous years, ITC will be required to modify significantly the scale of its operations. UN وما لم ترد للمشاريع الجديدة أية تبرعات في عام ١٩٩٤ من المانحين الرئيسيين للصناديق الاستئمانية أو من مصادر أخرى للايرادات على مستوى مماثل لما كانت عليه في السنوات السابقة، سيتعين على مركز التجارة الدولية تقليص حجم عملياته إلى حد كبير.
    10. Decides that workshops and other events, for which no provision is made in the secretariat budget, should be funded by the host country or from other sources. UN ٠١- يقرر أن تمول حلقات العمل وغيرها من الاجتماعات التي لم يخصص لها أي اعتماد في ميزانية اﻷمانة، من قبل البلد المضيف أو من مصادر أخرى.
    95. Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) asked whether the staffing and support costs would be funded from the Trust Fund or from other sources. UN ٥٩ - السيد ميرمحمود )جمهورية إيران اﻹسلامية(: سأل إن كان سيجري تمويل الموظفين وتكاليف الدعم من الصندوق الاستئماني أو من مصادر أخرى.
    These activities may be financed either from provisions within the administrative budget or from other sources. UN ويمكن تمويل هذه الأنشطة إما من اعتمادات في إطار الميزانية الإدارية وإما من مصادر أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد