ويكيبيديا

    "or gaps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو ثغرات
        
    • أو الثغرات
        
    The procedure ensures that only mission-specific items are ordered, while any flaws or gaps in the contracts are sent to United Nations Headquarters for correction before orders are issued. UN ويكفل هذا الإجراء ألا تُطلب سوى البنود الخاصة بالبعثة، فيما ترسل أي عيوب أو ثغرات في العقود إلى مقر الأمم المتحدة لتصويبها قبل إصدار طلبات الشراء.
    In the event that of inconsistencies or gaps in the documentation, he/she shall issue, within three days from the submission of the request, a memorandum to that effect. UN وفي حالة وجود عدم اتساق أو ثغرات في المستندات، يصدر، خلال ثلاثة أيام من تقديم الطلب، مذكرة في هذا الشأن.
    Such memorandums shall be issued as long as the documents submitted by the applicants continue to have inconsistencies or gaps. UN وتصدر مثل هذه المذكرات مادامت المستندات المقدمة من الطالبين تشتمل على عدم اتساق أو ثغرات.
    It stems from deeper-rooted issues or gaps embedded in the Organization, such as are found in policy, procedures, practice, structure and the organizational culture. UN وهي ناجمة عن مسائل أعمق أو ثغرات كامنة في صميم المنظمة، كالمسائل أو الثغرات الموجودة في السياسة والإجراءات والممارسات والهيكل وثقافة المنظمة.
    It was also widely proposed that the United Nations assist in ensuring that there would be no duplication of efforts or gaps in addressing the threat of piracy in the Gulf of Guinea. UN كما اقترح كثيرون أن تساعد الأمم المتحدة في تجنب ازدواجية الجهود أو الثغرات في التصدي لخطر القرصنة في خليج غينيا.
    In its report, the team acknowledged the progress made by PNTL and the remaining weaknesses or gaps to be addressed in each of the five areas of the Joint Development Plan. UN وقدم الفريق تقريرا أقر فيه بالتقدم الذي أحرزته الشرطة الوطنية وحدّد مواطن الضعف أو الثغرات المتبقية التي ينبغي معالجتها في كل مجال من المجالات الخمسة المتضمنة في خطة التطوير المشتركة.
    This would include a review of current policies, legal and operational frameworks, financial mechanisms, and educational activities, and would also include identification of any obstacles or gaps. UN وقد يشمل هذا الأمر إجراء استعراض للأطر الحالية لرسم السياسات والتشريع والتسيير والآليات المالية والأنشطة التعليمية، وقد يشمل أيضاً تحديد أي عوائق أو ثغرات.
    One might be the existence of major differences or gaps in the jurisprudence on a particular issue, which would require discussion to find solutions; that would be the case for article 26. UN فقد يكون أحد المعايير وجود اختلافات كبيرة أو ثغرات في السوابق القضائية بشأن موضوع معين مما يستدعي فتح نقاشات والبحث عن حلول، وينطبق ذلك على المادة 26.
    Reports submitted by international observers can be of help in identifying any shortcomings or gaps that may exist and also contain constructive suggestions for improvement. These steps are the national equivalents of confidence-building measures between and among States. UN والتقارير التي يقدمها المراقبون الدوليون يمكن أن تساعد في التعرف على أية عيوب أو ثغرات قد توجد، كما تتضمن أيضا اقتراحات بناءة للتحسين، وهذه الخطوات هي المرادفات الوطنية لتدابير بناء الثقة بين الدول.
    The study aims to identify grey areas or gaps in the overall command and control structure, and ways to strengthen the system and the strategic roles of the Departments for peacekeeping operations. UN وترمي الدراسة إلى تحديد أي نقاط غامضة أو ثغرات في الهيكل العام للقيادة والمراقبة، وسبل تعزيز هذا النظام والأدوار الاستراتيجية لتلك الإدارات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    He mentioned grey areas or gaps in the law where further work might be done, such as maintenance of law and order and United Nations peace support missions with military, police and civilian components. UN وأشار إلى مجالات مبهمة أو ثغرات في القانون يمكن تداركها بمزيدٍ من العمل، كحفظ القانون والنظام وبعثات الأمم المتحدة لدعم السلام المزودة بعناصر عسكرية وأمنية ومدنية.
    Where weaknesses or gaps are identified in the core set of indicators, for example, in specific countries, these should be addressed through the programme(s) referred to in paragraph 39 (a). UN وحيثما يجري الوقوف على نواحي ضعف أو ثغرات في مجموعة المؤشرات اﻷساسية، في بلدان معينة مثلا، ينبغي معالجتها من خلال البرامج المشار إليها في الفقرة ٣٩ )أ(.
    The Inter-Agency Standing Committee is responsible for determining the division of labour for those aspects of complex emergencies where ambiguity or gaps in mandates or lack of operational capacities exist. UN وتتولى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مسؤولية البت في تقسيم العمل فيما يتعلق بالجوانب من حالات الطوارئ المعقدة، التي يوجد غموض أو ثغرات في الولايات المنوطة للتصدي لها أو نقص في القدرات التنفيذية اللازمة لذلك.
    The joint identification of common search terms and/or failed search results will help partners to determine the highest demand or gaps in their DLDD knowledge resources. UN والتحديد المشترك لمصطلحات البحث الشائعة و/أو نتائج البحث السلبية سيساعد الشركاء على تحديد أكبر طلب أو ثغرات فيما يتعلق بمواردهم المعرفية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    The Ombudsman has the right to inform the authorities and other organizations about breaches of law, conflicts or gaps in legal / administrative acts, and to co-ordinate actions in dealing with the rights of the child. UN ويحق لأمين المظالم أن يطلع السلطات وسائر المنظمات على المخالفات القانونية، وأوجه التضارب أو الثغرات في النصوص القانونية أو الإدارية، ولتنسيق أعمال مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل.
    In conclusion, whether countering non-compliance, terrorism or gaps in safeguards, the IAEA brings commitment and competence to the tasks at hand. UN وفي الختام، فإن الوكالة، سواء في مجال مكافحة عدم الامتثال أو الإرهاب أو الثغرات في الضمانات، تجلب الالتزام والكفاءة إلى المهام التي تقوم بتنفيذها.
    To identify main problem areas and/or gaps in the fight against commercial and other forms of sexual exploitation of children; UN وتحديد المجالات الرئيسية للمشاكل و/أو الثغرات التي تعترض مكافحة أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وغير تجارية؛
    Recurring themes have included the need to abate the risk of duplication or gaps through a clear definition of the responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, a clear understanding of the services the Department of Field Support should provide, and improved systems for ensuring adequate and predictable mission planning, start-up and backstopping. UN وشملت المواضيع المتكررة ضرورة الحد من خطر الازدواجية أو الثغرات من خلال وضع تعريف واضح لمسؤوليات كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وإيجاد فهم واضح للخدمات التي ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن توفرها، وتحسين نظم ضمان التخطيط للبعثات وبدئها ودعمها، على نحو كاف ويمكن التنبؤ به.
    27. In the context of the implementation of the IPF proposals for action, the issue is not to insist on identifying overlaps and areas of duplication, or gaps in action among different members of ITFF or among other international and regional organizations. UN ٢٧ - وفي سياق تنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، لا تتعلق المسألة باﻹصرار على تحديد حالات التداخل ومجالات الازدواجية، أو الثغرات في العمل بين مختلف أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات، أو بين المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى.
    The " control self-assessment " aims to identify key implementation risks, current controls to manage those risks, possible weaknesses and/or gaps in implementation controls and the need for additional controls to address any residual risks. UN ويهدف نظام ' التقييم الذاتي للرقابة` إلى تحديد مخاطر التنفيذ الرئيسية، والضوابط الموجودة حاليا للتعامل مع تلك المخاطر، وتحديد نقاط الضعف المحتملة و/أو الثغرات القائمة في ضوابط التنفيذ، والحاجة إلى ضوابط إضافية لمواجهة أي مخاطر متبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد