This section does not afford women and men the same level of authority or guardianship over their children. | UN | وهذا البند لا يعطي المرأة والرجل نفس السلطة أو الوصاية على أبنائهما. |
It was also troubling that the proposed amendments to the Civil Code left open the possibility of marriage under the age of 16 subject to the consent of a person exercising parental authority or guardianship. | UN | ومما يثير المخاوف أيضاً أن التعديلات المقترحة على القانون المدني تترك المجال مفتوحاً أمام إمكانية الزواج قبل بلوغ السادسة عشرة من العمر رهناً بموافقة الشخص الذي يمارس السلطة الأبوية أو الوصاية. |
A list of diseases that a person has and that prevent him from adopting a child or taking a child under his tutorship (or guardianship) is being compiled by the Government. | UN | وأعدت الحكومة قائمة بالأمراض التي تحول دون ممارسة الشخص مهام الأبوة بالتبني، أو الوصاية أو القوامة. |
The tutorship or guardianship agency monitors foster children's living conditions and the way they are raised. | UN | وتقوم وكالة الوصاية أو الكفالة بمراقبة ظروف عيش الأطفال المكفولين وطريقة تربيتهم. |
279. Disability does not constitute a fact preventing persons with disabilities from adoption, foster care or guardianship of a child. | UN | 279- ولا تشكل الإعاقة عاملاً يمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من التبني، والكفالة أو الوصاية على طفل. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمن السجلات على الأقل ودون مساس بحقوق الأم أسماء الأطفال وأعمارهم ومكان إقامتهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمن السجلات على الأقل ودون مساس بحقوق الأم أسماء الأطفال وأعمارهم ومكان إقامتهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمَّن هذه السجلات في حدِّها الأدنى، ودون مساس بحقوق الأم، أسماء الأطفال وأعمارهم، ومكانهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمَّن هذه السجلات في حدِّها الأدنى، ودون مساس بحقوق الأم، أسماء الأطفال وأعمارهم، ومكانهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
If the perpetrator is a parent or guardian, prosecutors or the head of the local government can file a request to the court to deprive parental rights or guardianship. | UN | وإذا ما كان المجرم هو أحد الأبوين أو الوصي، أمكن لأعضاء النيابة أو لرئيس الحكومة المحلية أن يقدم طلباً إلى المحكمة بالحرمان من حقوق الأبوة أو الوصاية. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمَّن هذه السجلات في حدِّها الأدنى، ودون مساس بحقوق الأم، أسماء الأطفال وأعمارهم، ومكانهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمن هذه السجلات في حدها الأدنى، ودون مساس بحقوق الأم، أسماء الأطفال وأعمارهم ومكانهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمَّن هذه السجلات في حدِّها الأدنى، ودون مساس بحقوق الأم، أسماء الأطفال وأعمارهم، ومكانهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. | UN | وتتضمَّن السجلات على الأقل، ودون مساس بحقوق الأم، أسماء الأطفال وأعمارهم، ومكان إقامتهم ووضعهم من ناحية الحضانة أو الوصاية إن لم يكونوا برفقة أمهاتهم. |
Article 34 of the same Act determines that any person authorizing the employment of minors for purposes other than those permitted under law, when such minors are placed under that person's tutelage or guardianship, shall incur legal penalties. | UN | والمادة 34: " يكون مسؤولاً جزائياً من لـه الولاية أو الوصاية على الحدث إذا وافق على استخدامه خلافاً لأحكام القانون " . |
225. Children are preselected for placement in foster care by the persons who wish to bring the children into their families, with the agreement of the tutorship or guardianship agency. | UN | 225- ويُختار الأطفال المرشحون للكفالة من قبل الأشخاص الراغبين في احتضانهم داخل أسرهم، بموافقة وكالة الوصاية أو الكفالة. |
226. Agreements concerning a family's agreement to foster a child is concluded between the tutorship or guardianship agency and the foster parents. | UN | 226- وتُبرم الاتفاقات المتعلقة بقبول كفالة طفل بين وكالة الوصاية أو الكفالة والوالدين الكفيلين. |
217. A list of illnesses that bar a person from adopting a child or taking a child under tutorship (or guardianship) is being compiled by the Government. | UN | 217- وتعد الحكومة حالياً قائمة بالأمراض التي تمنع شخصاً ما من التبني أو من وضع طفل تحت إرشاده أو وصايته. |
If a parent fails to perform the duty to provide maintenance to a child, a court will, at the request of the other parent, guardian or guardianship authority, order support for the child to be paid to the parent who submitted the claim or to the guardian or person in whose interests the guardianship authority submitted the claim. | UN | وإذا امتنع أحد الوالدين عن أداء واجبه بتوفير الرعاية للطفل، قامت محكمة، بناء على طلب الوالد الآخر، أو الوصي أو سلطة الوصاية، بإصدار أمر بدفع نفقة للطفل إلى الوالد الذي قدم المطلب أو إلى الوصي أو إلى الشخص الذي قدمت سلطته الوصاية المطالبة لمصلحته. |
There are two types of targeted assistance or assistance based on combined income: for poor families with children and in respect of children under tutorship or guardianship. | UN | وهناك نوعان من المساعدة المحددة الأهداف، أو المساعدة المقدمة على أساس الدخل الإجمالي: مساعدة الأسر الفقيرة المعيلة لأطفال، ومساعدة الأطفال المشمولين بالوصاية أو الحضانة. |
Tutors and guardians are entitled to determine, on their own, the methods to be used for raising the children under their tutorship (or guardianship) and to choose the educational facility and the forms of training for a person under their charge until that person receives a basis general education, with the opinions of the children and the recommendations of the tutorship and guardianship authorities taken into account. | UN | والأوصياء، والقيمون مؤهلون قانونا لأن يحددوا بكل حرية طرق تربية أيتامهم القصَّر، واختيار المؤسسة التعليمية، ونوع التعليم حتى إتمام مرحلة التعليم الأساسي، مع مراعاة رأي الطفل، وتوصيات سلطات الوصاية والقوامة. |