ويكيبيديا

    "or his deputy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو نائبه
        
    • أو وكيله
        
    Those deliveries were made at the request of the Minister of Finance or his deputy, for which no payment is generally made by the Government. UN وقد تمت عمليات التسليم هذه بناء على طلب وزير المالية أو نائبه ولا تقوم الحكومة الليبرية عموما بدفع أي مبالغ لقاءها.
    Among those bodies, my Special Representative or his deputy would serve on the Ceasefire Political Commission, which, inter alia, would provide a political forum for continuous dialogue between the parties and the international community. UN وضمن هذه الهيئات سوف يعمل ممثلي الخاص أو نائبه في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي ستقوم ضمن جملة أمور بتوفير منتدى سياسي لإجراء الحوار المستمر بين الأطراف والمجتمع الدولي.
    The commission was presided over by the governor or his deputy, assisted by the president of the court and the prosecutor, as well as by the regional medical officer. UN ويتولى رئاسة اللجنة، العامل أو نائبه يساعده رئيس المحكمة ووكيل النيابة، والمسؤول الطبي الاقليمي.
    Representatives of the relevant authorities and administrative bodies of the receiving State may not enter the premises of the Organization, except with the consent of the Secretary-General or his deputy. UN ولا يجوز لممثلي السلطات والهيئات الإدارية المعنية في الدولة المستقبلة دخول مباني المنظمة إلا بموافقة الأمين العام أو نائبه.
    " when abuses are noted on the part of the judicial police officers in the implementation of police custody, the Public Prosecutor or his deputy shall inform the ProcuratorGeneral, who shall bring the matter before the Indictment Division. UN " عندما يلاحظ أفراد الشرطة القضائية وقوع أفعال تعسفية أثناء تطبيق إجراء الحجز على ذمة التحقيق، يقوم نائب الجمهورية أو وكيله بإبلاغ النائب العام الذي يرفع القضية أمام غرفة الاتهام.
    Any actions decided upon by the relevant authorities and administrative bodies of the receiving State may be carried out in the premises of the Organization only with the consent of the Secretary-General or his deputy. UN ولا يجوز للسلطات والهيئات الإدارية المعنية في الدولة المستقبلة تنفيذ أي إجراءات تقرر اتخاذها في مباني المنظمة إلا بموافقة الأمين العام أو نائبه.
    Five part-time members, consisting of the President of the Court of Cassation or his deputy, the Deputy Minister of Justice and three of the most senior presidents of the general courts at Makkah, Al-Madinah, Riyadh, Jiddah, Dammam and Jizan. These, together with the members referred to in the preceding paragraph, constitute a plenary session, which is chaired by the President of the Supreme Council of the Judiciary. UN `2` خمسة أعضاء غير متفرغين وهم رئيس محكمة التمييز أو نائبه ووكيل وزارة العدل وثلاثة من أقدم رؤساء المحاكم العامة في المدن التالية: مكة، المدينة، الرياض، جدة، الدمام، جازان، ويكوِّنون مع الأعضاء المشار إليهم في الفقرة السابقة هيئة المجلس العامة ويرأسها رئيس مجلس القضاء الأعلى.
    1. Applications to conduct investigations shall be channelled through the Public Prosecutor of Kazakhstan (or his deputy, where appropriate), and applications for judicial proceedings shall be channelled through the Minister of Justice of Kazakhstan (or his deputy, where appropriate). UN 1 - تقدم الطلبات لإجراء التحقيقات عن طريق المدعي العام لكازاخستان (أو نائبه حسب الاقتضاء) وتقدم الطلبات المتعلقة بالإجراءات القضائية عن طريق وزير العدل في كازاخستان (أو نائبه حسب الاقتضاء).
    When the case is heard by the Supreme Council of Military Justice under appeal, review or nullity proceedings the assessor or his deputy will join that judicial body as examining officer (art. 2 of Decree Law No. 25708). UN ولدى قيام المجلس اﻷعلى التابع للقضاء العسكري بالاستماع إلى القضية في إطار إجراءات الاستئناف، أو إعادة النظر، أو البطلان، سينضم القاضي المساعد أو نائبه إلى هذه الهيئة القضائية بوصفه المسؤول عن التحقيق )المادة ٢ من القانون بمرسوم رقم ٨٠٧٥٢(.
    The judge or his deputy may issue written orders for the confiscation of any movable or immovable property and for the imposition of provisional custodianship over companies and associations and the deferment of debts and liabilities due and payable on the assets confiscated, on the basis of foreign requests in implementation of international agreements and on a proposal from the Ministry of Foreign Affairs. UN (و) للحاكم أو نائبه أن يصدر أوامر كتابية بالاستيلاء على أي منقول أو عقار وفرض الحراسة المؤقتة على الشركات والمؤسسات وتأجيل الديون والالتزامات المستحقة والتي تستحق على ما يجري الاستيلاء عليه بناء على طلبات خارجية تنفيذا للاتفاقيات الدولية وبناء على اقتراح من وزارة الخارجية.
    If this has not been done, the president or his deputy shall immediately appoint a lawyer; failing which any subsequent proceedings shall be legally null and void, even if the court appoints a lawyer for the accused at trial. " UN " يُسأل الرئيس أو القاضي المستناب عنه المتهم هل اختار محامياً للدفاع ِ عنه، فإن لم يكن قد فعل عيَّن له الرئيس أو نائبه محامياً في الحال، وإلاَّ كانت المعاملات اللاحقة باطلة حتى ولو عيَّنت المحكمة له محامياً خلال المحاكمة " .
    44. Article 427 provides that anyone who knows that a person is being held in premises other than those intended by the Government for imprisonment or arrest must so inform the Procurator—General or his deputy or the examining magistrate or the justice of the peace. UN ٤٤- وتنص المادة ٧٢٤ على أنه يتوجب على أي شخص علم باعتقال شخص ما في أماكن غير اﻷماكن التي خصصتها الحكومة للسجن أو الاعتقال أن يخبر بذلك النائب العام أو وكيله أو قاضي التحقيق أو قاضي الصلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد