ويكيبيديا

    "or households" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الأسر المعيشية
        
    • والأسر المعيشية
        
    • أو الأسر التي
        
    • أو العائلات
        
    Surveys on individuals or households UN :: الاستقصاءات التي تتناول الأفراد أو الأسر المعيشية
    The other is the use of this line and survey data to determine the number of poor individuals or households. UN والآخر هو استخدام هذا الخط وبيانات الدراسات الاستقصائية في تحديد عدد الأفراد الفقراء أو الأسر المعيشية الفقيرة.
    So far we have considered only vertical inequality, i.e. the inequality among individuals or households in a society. UN لقد اقتصر بحثنا حتى الآن على الفوارق الرأسية، أي الفوارق بين الأفراد أو الأسر المعيشية في مجتمع ما.
    Relative changes refer to the different speeds at which the standards of living among individuals or households change in a given society. UN أما التغيرات النسبية فتشير إلى السرعات المتباينة التي تتغير بها مستويات المعيشة لدى الأفراد أو الأسر المعيشية في مجتمع ما.
    The primary objective of many CTPs appears to be to empower individuals or households to cope with the impacts of poverty. UN ويبدو أن الهدف الأساسي للعديد من هذه البرامج هو تمكين الأفراد والأسر المعيشية من مواجهة آثار الفقر.
    This intervention is specifically directed at single income families with minor dependent children, at those families providing care for elderly or disabled family members, or households living on old age pensions. UN ويستهدف هذا الإجراء بالتحديد الأسر ذات الدخل الواحد التي بها أطفال معالون قصّر، أو الأسر التي تقوم برعاية أفراد مسنين أو معوقين في الأسرة، أو الأسر التي تعيش على المعاشات التقاعدية للشيخوخة.
    It differs from other approaches, in that it works with whānau, rather than individuals or households. UN وهو يختلف عن النهج الأخرى في أنه يعمل مع الأسرة الممتدة بدلا من الأفراد أو الأسر المعيشية.
    9. The documents that individuals or households possess reflect, indirectly or directly, their relationship to the land they live on. UN 9 - تعكس الوثائق الموجودة بحوزة الأفراد أو الأسر المعيشية بصورة مباشرة أو غير مباشرة علاقتهم بالأرض التي يعيشون عليها.
    All social welfare assistance cases are means-tested to determine the financial situation of individuals or households and whether they qualify for assistance. B. Labour UN وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى مبدأ التحقق من الدخل لتحديد الحالة المالية للأفراد أو الأسر المعيشية ومدى أهليتهم للحصول على المساعدة.
    All social welfare assistance cases are means-tested to determine the financial situation of individuals or households and whether they qualify for assistance. UN وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى مبدأ التحقق من الدخل لتحديد الحالة المالية للأفراد أو الأسر المعيشية ومدى أهليتهم للحصول على المساعدة.
    9. Social impact is measured by absolute and relative changes in the standards of living of individuals or households. UN 9 - ويقاس الأثر الاجتماعي بالتغيرات المطلقة والسلبية في مستويات معيشة الأفراد أو الأسر المعيشية.
    In single households or households otherwise characterized by the absence of a male household member, rural women often assume all tasks and responsibilities, which can be an empowering experience for them. UN وفي الأسر المعيشية الوحيدة العائل أو الأسر المعيشية الأخرى التي تتميز بعدم وجود رجل بين أفرادها، تتولى المرأة الريفية في الغالب جميع المهام والمسؤوليات، وهو ما قد يشكل خبرة تمكينية بالنسبة لها.
    5. Target groups (e.g. number of people or households) UN 5- الفئات المستهدفة (مثل عدد الأشخاص أو الأسر المعيشية)
    7. For the purpose of this report, CTPs refer only to non-contributory programmes providing payments in the form of cash to individuals or households. UN 7- ولأغراض هذا التقرير، تشير برامج التحويلات النقدية فقط إلى البرامج غير القائمة على دفع الاشتراكات بل التي تقدم مساعدات في شكل مبالغ نقدية إلى الأفراد أو الأسر المعيشية.
    47. Another challenge associated with available statistics on internally displaced persons stems from the fact that they usually refer to cumulative estimates in respect of individuals or households that have been displaced. UN 47 - ومن التحديات الأخرى التي تكتنف الإحصاءات المتاحة للمشردين داخليا أنها عادة ما تشير إلى تقديرات تراكمية للمشردين من الأفراد أو الأسر المعيشية.
    29. Where individuals or households manage their own localized services, it may be necessary to provide grants or subsidies to ensure sustained access to water and sanitation. UN 29 - وحيث يقوم الأفراد أو الأسر المعيشية بإدارة خدماتهم المحلية، قد يكون من الضروري تقديم منح أو إعانات لضمان الصول باستمرار على المياه والصرف الصحي.
    The aim is to enable women and/or households which do not have access to traditional financial services to obtain microfinance services. UN وتستهدف هاتان الاستراتيجيتان إتاحة الفرصة أمام المرأة و/أو الأسر المعيشية التي لا تستطيع الحصول على الخدمات المالية التقليدية لتستفيد من خدمات التمويل البالغ الصغر.
    20. The Government has also put in place the Social Cash Transfer Scheme (SCT), which are non-contributory payments of money provided to individuals or households. UN 20- ووضعت الحكومة أيضاً برنامج التحويلات النقدية الاجتماعية، وهو برنامج يتم في إطاره دفع مبالغ غير قائمة على الاشتراكات إلى الأفراد أو الأسر المعيشية.
    Regarding the gender dimension, migration has a significant impact on the economic role played by migrant women and/or households headed by women who remain in the home country and on the dynamics of communities and society. UN وفي ما يتعلق بالبعد الجنساني، فإن الهجرة تؤثر تأثيرا كبيرا في الدور الاقتصادي الذي تقوم به النساء المهاجرات و/أو الأسر المعيشية التي تعيلها نساء يمكثن في بلد الأصل، وكذلك في ديناميات المجتمعات المحلية والمجتمع عموما.
    Social insurance is social security that is financed by contributions and based on the insurance principle: that is, individuals or households protect themselves against risk by combining to pool resources with a larger number of similarly exposed individuals. UN والتأمين الاجتماعي وهو الضمان الاجتماعي الممول عن طريق الاشتراكات ويستند إلى مبدأ التأمين، أي أن الأفراد والأسر المعيشية يحمون نفسهم من الخطر عن طريق الاتحاد في جمع الموارد مع مجموعة أكبر من الأفراد المعرضين مثلهم للخطر.
    Decree No. 42 of 26 March 2003, " Single Text and Reform of Provisions on Subsidised Housing " , protects the right to adequate housing and provides housing to singles or households who are in real and evidenced need for a home. UN 136- ويحمي المرسوم رقم 42 المؤرخ 26 آذار/مارس 2003، " نص واحد وتعديل للأحكام المتعلقة بالسكن المدعوم " ، الحق في السكن اللائق ويوفر السكن للعزاب أو الأسر التي تحتاج بشكل فعلي وواضح إلى مسكن.
    Generally those individuals or households living on the street or occupying temporary shelter, whether illegally or as provided by the State or charity, are regarded as " homeless " in all the States of the Council of Europe. UN والمعتاد هو وصف الأفراد أو العائلات التي تعيش في الشوارع أو التي تعيش في مأوى مؤقت بصفة مشروعة أو بواسطة الدولة أو الجمعيات الخيرية على أنهم " مشردون " في جميع البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد