That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |
Like milking a cow or hunting your own food. | Open Subtitles | مثلا حلب الأبقار أو الصيد من أجل غذاءك |
And not just riflery, or hunting... | Open Subtitles | لا تُصدق للرياضات وليس فقط للبندقية , أو الصيد |
That right might include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو القنص والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو الحيوانات والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |
In some cases, they are denied access to land for fishing or hunting, while in others food sources are contaminated by industrial developments. | UN | ففي بعض الحالات تُحرم هذه الشعوب من حق استخدام أراضٍ لأغراض صيد الأسماك أو الصيد البري، بينما تؤدي أنشطة التنمية الصناعية في حالات أخرى إلى تلوث مصادر الغذاء. |
2. By nature of use: military, exclusive use, self-defence, sporting or hunting. | UN | 2 - طبيعة الاستخدام: عسكرية أو خاصة أو لأغراض الدفاع عن النفس أو الرياضة أو الصيد. |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(). |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(9). |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. See notes 1 and 2 above, Communication No. 167/1984 | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون)٥(. |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(9). |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. See notes 1 and 2 above, Communication No. 167/1984 | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون)٥(. |
She reported that indigenous and minority populations were more vulnerable to bonded labour because, in many countries, they had limited access to land for their traditional income-generating activities, such as cultivation or hunting, and that the issue of land ownership was closely linked to the phenomenon of bonded labour. | UN | وأفادت بأن السكان الأصليين وأفراد الأقليات هم أكثر عرضة للعمل الاستعبادي لأن فرص حصولهم على الأرض لممارسة أنشطتهم التقليدية المدرة للدخل مثل الزراعة أو الصيد تكون محدودة في بلدان عديدة، وأن مسألة ملكية الأرض ترتبط ارتباطاً وثيقاً بظاهرة العمل الاستعبادي. |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(). |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(9). |
3) Category B and C rifled sports or hunting firearms the calibre of which is not more than 12.7 millimetres (0.5 inches); | UN | 3 - الفئتان باء وجيــــم من بنادق الرماية أو الصيد التي لا يزيد عيارها عن 12.7 مم (نصف بوصة)؛ |
The treaty should not establish exceptions for sporting or hunting weapons because they can cause the same harm as conventional arms, as they can be used to: (i) facilitate organized crime activities; (ii) threaten State stability and security; and (iii) support terrorist activities. | UN | وينبغي ألا تتضمن المعاهدة استثناءات بشأن الأسلحة المستخدمة في الرياضة أو الصيد لأنها يمكن أن تسبب ضررا مماثلا للأسلحة التقليدية، إذ يمكن استخدامها من أجل: ' 1` تيسير أنشطة الجريمة المنظمة؛ ' 2` تهديد استقرار الدولة وأمنها؛ ' 3` دعم الأنشطة الإرهابية. |
The right to enjoy culture extends to such traditional activities of indigenous communities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law (General Comment No. 23, paragraph 7). | UN | ويشمل الحق في التمتع بالثقافة أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون (التعليق العام رقم 23، الفقرة 7). |
That right might include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو القنص والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |
This separates aquaculture from capture fishery and silviculture from pure logging activities, and in principle, agriculture from picking berries outside forests or hunting. | UN | وهذا ما يميز تربية المائيات عن صيد الأسماك، وزراعة الغابات عن أنشطة قطع الأشجار، كما يميز مبدئيا الزراعة عن جني التوت خارج الغابات أو القنص. |
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو الحيوانات والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون. |