ويكيبيديا

    "or identify" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تحديد
        
    • أو تحدد
        
    • أو لتحديد
        
    • أو هوية
        
    • أو التعرف
        
    • ولم تحدد هوية
        
    :: Organizations continue to be challenged as to how to measure the realization of benefits or identify and assess key performance indicators. UN :: لا تزال المؤسسات تواجه تحديات متصلة بكيفية تقييم تحقيق الفوائد أو تحديد وتقييم مؤشرات الأداء الرئيسية.
    The Group has not been able to view the uniforms or identify their origins. UN ولم يتمكن الفريق من معاينة هذه البزات أو تحديد مصدرها.
    For 10 cases involving bribery, falsifying records and procurement fraud, UNFPA has yet to complete investigations or identify the amounts involved; in most of the cases, the failure in the procurement controls were identified. UN ولم ينته الصندوق بعد من إجراءات التحقيق أو تحديد المبالغ التي تنطوي عليها 10 قضايا رشوة، وتزوير وثائق، وغش في المشتريات؛ وفي معظم القضايا، تم تحديد مواطن القصور في ضوابط المشتريات.
    Perhaps most significant, the document does not indicate the desired outcomes or identify markers for measuring progress. UN وربما أن الأهم هو أن الوثيقة لا تشير إلى النتائج المنشودة أو تحدد علامات قياس التقدم المحرز.
    It was also a matter of concern that despite the wish to turn the page there was apparently no urge to investigate those deaths or identify the persons concerned. UN وقال إن من دواعي القلق أيضاً أنه على الرغم من الرغبة في طي الصفحة، فإن الواضح هو أنه لا يوجد هناك دافع للتحقيق في تلك الوفيات أو لتحديد اﻷشخاص المعنيين.
    However, efforts to locate or identify the perpetrators were unsuccessful. UN إلا أن الجهود الرامية إلى تحديد مكان أو هوية الفاعلين باءت بالفشل.
    I've watched him a bunch of times struggle to name or identify an object, and he covers pretty well, but... Open Subtitles لقد شاهدت له حفنة من الأوقات النضال من أجل اسم أو تحديد كائن، وكان يغطي بشكل جيد، ولكن...
    Owing to shame, stigma or trauma, some women may be reluctant to disclose or identify the true extent of the persecution that they have suffered or fear. UN وقد لا ترغب بعض النساء، خوفا من العار أو الوصمة أو بسبب الصدمة، في الكشف عن المدى الحقيقي للاضطهاد الذي تعرَّضن له أو يخشونه أو تحديد نوعية هذا الاضطهاد.
    Reporting to the Conference of the Parties on its efforts to develop and/or identify alternatives and phase out mercury use in accordance with Article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    Reporting to the Conference of the Parties on its efforts to develop and/or identify alternatives and phase out mercury use in accordance with Article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    States can use such technologies to detect the use of specific words and phrases, in order to censor or regulate their use, or identify the individuals using them. UN وقد تلجأ الدول إلى استخدام هذه التكنولوجيات لرصد استخدام كلمات وعبارات محددة، من أجل إخضاع استخدامها للرقابة أو التنظيم، أو تحديد من يستخدمها.
    UNFPA has yet to complete investigations or identify the amounts involved in two cases, involving fraudulent expenses and medical insurance claims. UN ولم ينته الصندوق بعد من إجراء التحقيقات أو تحديد حجم المبالغ المنفقة في حالتين تنطويان على الغش في النفقات وفي مطالبات التأمين الطبي.
    UNFPA has yet to complete investigations or identify the amounts involved in two cases, involving fraudulent expenses and medical insurance claims. UN ولم ينته الصندوق بعد من إجراء التحقيقات أو تحديد حجم المبالغ المنفقة في حالتين تنطويان على الغش في النفقات وفي مطالبات التأمين الطبي.
    Now each area also has a Network Co-ordinating prosecutor who can share good practice with or identify problems and ask for help from their Network colleagues across England and Wales. UN وهناك مدع عام منسق للشبكة، في كل منطقة، يستطيع أن يتقاسم الممارسات السليمة أو تحديد المشاكل مع زملائه من المنسقين أو طلب المساعدة منهم، في جميع أنحاء انكلترا وويلز.
    In a number of cases, additional information provided to the teams at their request made it possible to reconstruct inventories or identify important measures adopted by a Party since publication of the national communication or not included in it for various reasons. UN وفي عدد من الحالات، أتاحت المعلومات اﻹضافية المقدمة الى اﻷفرقة بناء على طلبها إعادة صياغة بيانات الجرد أو تحديد التدابير الهامة التي اعتمدها طرف ما منذ نشر البلاغ الوطني أو التدابير التي لم يُدرجها في البلاغ ﻷسباب مختلفة.
    The statements of UNIKOM to the effect that it is unable to monitor or identify these aircraft cannot be maintained in the light of the scientific and technological capabilities that are available or that UNIKOM is in a position to obtain and utilize in order to fulfil the requirements of its mandate by establishing the identity and country of the warplanes that are violating Iraq's sovereign airspace. UN إن ما تشير إليه البعثة بشأن عدم تمكنها من رصد هذه الطائرات أو تحديد هويتها، لا يمكن أن يصمد أمام الإمكانيات التكنولوجية والفنية المتوفرة أو التي بمقدور البعثة الحصول عليها واستخدامها للإيفاء بمتطلبات ولايتها ولتحديد هوية وجنسية الطائرات الحربية التي تخرق حرمة وسيادة أجواء العراق.
    The statements of UNIKOM to the effect that it is unable to monitor or identify these aircraft cannot be maintained in the light of the scientific and technological capabilities available, and UNIKOM is in a position to obtain and utilize them to fulfil the requirements of its mandate by establishing the identity and country of the warplanes that are violating Iraq's airspace. UN إن ما تشير إليه البعثة من عدم تمكنها في رصد هذه الطائرات أو تحديد هويتها، لا يمكن أن يصمد أمام الإمكانيات التكنولوجية والفنية المتوفرة والتي بمقدور البعثة الحصول عليها واستخدامها للإيفاء بمتطلبات ولايتها ولتحديد هوية وجنسية الطائرات الحربية والتي تخرق حرمة وسيادة أجواء العراق.
    Moreover, agreements with implementing partners did not fully stipulate the activities to be carried out, or identify relevant financial resources and reporting requirements. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المنفذين لم تبين بشكل كامل الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها أو تحدد الموارد المالية ذات الصلة أو شروط الإبلاغ.
    (b) name or identify the [signer][subject of the certificate] or a device or electronic agent under the control of [the signer] [the subject of the certificate] [that person]; UN )ب( أن تسمي أو تحدد هوية ]الموقع[ ]موضوع الشهادة[ أو تسمي أو تحدد جهازا أو أداة الكترونية تحت سيطرة ]الموقّع[ ]موضوع الشهادة[ ]ذلك الشخص[ ؛
    The Facilities and Commercial Services Division is regularly in contact with funds and programmes to align space requirements or identify availability of office space when organizational needs arise. UN تتصل شعبة المرافق والخدمات التجارية بالصناديق والبرامج بانتظام لضبط الاحتياجات من الحيز أو لتحديد مدى توافر الحيز المكتبي متى نشأت حاجة المنظمة إليه.
    27. ITC has no clear mechanism to budget for or identify the costs incurred on the IMIS project as a whole (paras. 68 to 74). On procurement of goods and services UN ٢٧ - ولا توجد لدى مركز التجارة الدولية آلية واضحة لوضع ميزانية للتكاليف المترتبة على مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ككل أو لتحديد هذه التكاليف )الفقرات ٦٨ إلى ٧٤(.
    At this stage, the implementing agency may seek clarification and ask for additional information from the applicant, as well as visit the (planned) project activity site, as appropriate, to verify the reality of the project activity and/or identify project participants. UN ويجوز للوكالة، في هذه المرحلة، أن تلتمس توضيحات ومعلومات إضافية من صاحب الطلب، وأن تطلب زيارة موقع نشاط المشروع (المقرر)، حسب الاقتضاء، للتأكد من حقيقة نشاط المشروع و/أو هوية المشاركين فيه.
    These complaints were received by the Añatuya prosecutor's office, and yet no proceedings to establish the facts or identify the torturers were ever ordered. UN وقُدمت هذه الشكاوى إلى نيابة أنياتويا. ومع ذلك، لم يُؤمر باتخاذ أي إجراءات لإثبات الوقائع أو التعرف على الجناة.
    While the judicial proceedings failed to explain these facts or identify those responsible, the State party has not refuted the version of the facts submitted by the author, notably with respect to State responsibility. UN وبالرغم من أن إجراءات الدعوى القضائية لم توضح هذه الوقائع ولم تحدد هوية المسؤولين، فإن الدولة الطرف لم تدحض رواية الوقائع التي قدمتها صاحبة البلاغ، وبخاصة فيما يتعلق بمسؤولية الدولة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد