ويكيبيديا

    "or identifying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تحديد
        
    • أو في تحديد
        
    • أو تحديدها
        
    The criteria for selecting or identifying the beneficiaries; UN :: المعايير لاختيار أو تحديد المستفيدين؛
    However, it did not provide any material information describing the project or identifying the Iraqi employer. UN غير أنها لم تقدم أية معلومات مادية تصف المشروع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي.
    However, it did not provide sufficient information describing the projects or identifying the Iraqi employer. UN غير أنها لم تقدم ما يكفي من المعلومات لوصف المشاريع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي.
    For example, the Government of Canada supports projects that focus on developing or identifying tools, resources and promising practices that can be adapted and shared across communities, regions or Canada to address elder abuse. UN فمثلاً، تدعم حكومة كندا المشاريع التي تركز على وضع أو تحديد أدوات ومصادر وممارسات مبشّرة يمكن تكيفيها وتبادلها في المجتمعات أو المناطق أو البلد ككل بهدف التصدي لمسألة إيذاء المسنين.
    2. The State Parties may establish mitigating circumstances for persons who, having been implicated in the acts referred to in article 2 of this Convention, effectively contribute to bringing the disappeared person forward alive, or voluntarily provide information that contributes to solving cases of forced disappearance or identifying those responsible for an offence of forced disappearance. UN ٢- يجوز للدول اﻷطراف أن تحدد ظروف تخفيف لﻷشخاص الذين يساهمون بفعالية، بعد التورط في اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، في ظهور الشخص المختفي على قيد الحياة، أو الذين يدلون طوعاً بمعلومات تسمح بإلقاء اﻷضواء على حالات اختفاء قسري أو في تحديد المسؤولين عن ارتكاب جناية اختفاء قسري.
    Some United Nations bodies, such as the Terrorist Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and, increasingly, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) are active in the field either by implementing or identifying projects. UN إن بعض أجهزة الأمم المتحدة، مثل شعبة منع الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى نحو متزايد، المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، تعمل في الميدان سواء بتنفيذ المشاريع أو تحديدها.
    The first is the pre-bid, which encompasses specification development, market research and advertising or identifying the vendor base. UN أولاهما، مرحلة ما قبل طرح العطاء، وهذه تشمل تحديد المواصفات وإجراء بحوث السوق واﻹعلان أو تحديد قاعدة البائعين.
    Such a procedure should allow for assessing the effect of the reservation or identifying that part of the reservation which would be incompatible with the treaty's object and purpose, so that objections could be made accordingly. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يسمح بتقييم أثر التحفظ أو تحديد ذلك الجزء من التحفظ الذي سيكون متنافيا مع غرض المعاهدة ومقصدها، ليتسنى إبداء الاعتراضات تبعا لذلك.
    As regards the logistics complex at Laayoune, for which a monthly rent of $12,500 continues to be paid to the owner, discussions have been held with the Moroccan authorities with a view to reducing the rent or identifying a new site to be provided free of charge. UN وفيما يختص بمجمع السوقيات في العيون، فما زال إيجاره الشهري البالغ ٥٠٠ ١٢ دولار يدفع إلى صاحبه، وأجريت مناقشات مع السلطات المغربية بهدف تخفيض اﻹيجار أو تحديد موقع جديد يقدم مجانا.
    To harmonize activities and approaches to campaigns, surveys and monitoring and evaluation activities, participants suggested developing or identifying and applying common methodologies for undertaking outreach work. UN 54- وبغية تنسيق الأنشطة والنُهُج إزاء الحملات والدراسات الاستقصائية وأنشطة الرصد والتقييم، اقترح المشاركون وضع أو تحديد وتطبيق منهجيات مشتركة للاضطلاع بالعمل التوعوي.
    137. Some other delegations reiterated their preference for a generic approach to identifying categories of treaties, including the possibility of defining criteria, or identifying subject matter, for ascertaining whether a certain treaty necessarily continued in operation during an armed conflict. UN 137 - وأكّد بعض الوفود الأخرى تفضيله اعتماد نهج عام في تحديد فئات المعاهدات، بما في ذلك إمكانية تعريف المعايير أو تحديد الموضوع للتأكد مما إذا كانت معاهدة معينة تظل نافذة بالضرورة أثناء نزاع مسلح.
    Further efforts in this regard may be desirable in selected areas, such as violence against women, traffic in women, and the integration of the human rights of women throughout the United Nations system by, for example, biennializing items, preparing joint reports, or identifying lead commissions. UN وفي هذا الصدد قد يستصوب بذل مزيد من الجهود في مجالات مختارة، مثل العنف الموجه ضد المرأة، والاتجار بالنساء، ودمج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة معا في كل هيئات منظومة الأمم المتحدة بواسطة جملة من الأمور، مثل إدراج بنود ينظر فيها مرة كل سنتين، أو إعداد تقارير مشتركة، أو تحديد لجان رائدة.
    (b) The criteria for selecting or identifying the beneficiaries; UN (ب) المعايير لاختيار أو تحديد المستفيدين؛
    Based on extensive evaluations of these exercises, steps have already been taken to concentrate on limited sectors in programming exercises, do a better job of preparatory work on compilation of needs and capacities, carefully developing projects in sufficient detail and arranging or identifying possible financial resources for implementing. UN وعلى أساس تقييمات كثيرة لهذه الممارسات، اتخذت بالفعل خطوات من أجل التركيز على قطاعات محدودة من ممارسات البرمجة، والاهتمام على نحو أفضل باﻷعمال التحضيرية المتعلقة باعداد تجميع للاحتياجات والقدرات، والاعتناء بوضع مشاريع بتفاصيل كافية، وترتيب أو تحديد المصادر الممكنة لتمويل التنفيذ.
    18. Evaluation in UNDP has generally tended to serve the functions of impact and budget review; monitoring and assessing project performance; determining whether to continue or terminate the project; or identifying short-term corrective measures to meet project objectives. UN ١٨ - يميل التقييم عموما في البرنامج اﻹنمائي الى خدمة وظائف استعراض تأثير المشاريع واستعراض الميزانية؛ ورصد أداء المشاريع وتقديره؛ وتقرير استمرار المشروع أو إنهائه؛ أو تحديد التدابير التصحيحية القصيرة اﻷجل لتحقيق أهداف المشروع.
    locating or identifying persons or things, and UN (ب) تعيين موقع الأشخاص أو الأشياء أو تحديد هويتهم،
    83. Her delegation also agreed with the Special Rapporteur that actions of non-State actors did not constitute practice for the purpose of forming or identifying rules of customary international law. UN ٨٣ - وأضافت قائلة إن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص على أن أعمال الجهات الفاعلة من غير الدول لا تشكل ممارسة لأغراض نشأة أو تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    (e) To ensure that the decisions to place children in institutions be for a certain period of time and examined periodically to evaluate the possibility that the child might be reintegrated into his/her family or identifying an adoptive family; UN (ه) ضمان أن تكون قرارات إيداع الأطفال في مؤسسات لمدة محددة من الزمن وأن يتم بصورة دورية مراجعتها لتقييم إمكانية إعادة الطفل إلى أسرته أو تحديد أسرة تقوم بتبنيه؛
    Developing or identifying and applying common methodologies for undertaking outreach work, and creating common communications strategies as well as developing curricula at the regional level and applying these at the national level; UN (ج) وضع أو تحديد وتطبيق منهجيات مشتركة للاضطلاع بأعمال التوعية، ووضع استراتيجيات اتصالات مشتركة فضلاً عن تطوير برامج على الصعيد الإقليمي وتطبيقها على الصعيد الوطني؛
    Developing or identifying quantifiable indicators on productive capacities in LDCs is a monumental task because of the well-known data constraints in these countries and the diverse areas that issues relating to productive capacities cut across. UN 3- ويُعدّ وضع أو تحديد مؤشرات قابلة للقياس كمياً بشأن القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً مهمة جسيمة نظراً للقيود المعروفة التي تحدّ من توافر البيانات في هذه البلدان ومختلف المجالات التي تشملها المسائل المتعلقة بالقدرات الإنتاجية.
    48. A number of infrastructure sectors are well advanced in their planning for sustainable operations beyond independence, but others are having significant trouble either matching their programmes to available funding or identifying additional funding sources from already heavily committed donor budgets. UN 48 - وهناك عدد من قطاعات البنية الأساسية حقق تقدما كبيرا في التخطيط من أجل عمليات مستدامة بعد إعلان الاستقلال، ولكن هناك قطاعات أخرى تواجه مشكلات كبيرة سواء في ملاءمة برامجها مع التمويل المتاح، أو في تحديد مصادر إضافية للتمويل من الميزانيات التي قدمتها الجهات المانحة والمعرضة بالفعل لضغوط شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد