ويكيبيديا

    "or implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تنفيذ
        
    • أو تنفيذها
        
    • أو تنفيذه
        
    • أو إعمال
        
    • أو تطبيق
        
    • أو على تنفيذ
        
    • أو عدم إعمال
        
    • أو لا يطبق
        
    • أو تطبيقه
        
    However, concerns remain about continued delays in the adoption or implementation of these new policies and legislation. UN لكن تظل هناك مخاوف بشأن التأخيرات المستمرة في اعتماد أو تنفيذ هذه السياسات والتشريعات الجديدة.
    UNDP is now working in some 80 countries to assist in the development or implementation of integrated national anti-poverty strategies. UN فالبرنامج يتعاون اﻵن مع نحو ٨٠ بلدا لمساعدتها على وضع أو تنفيذ استراتيجيات وطنية متكاملة للقضاء على الفقر.
    The national report preparation process further facilitated the formulation or implementation of NAPs to combat desertification in each affected country. UN وَيَسَّرت عملية إعداد التقارير الوطنيَّة أيضا وضع أو تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحُّر في كلِّ بلدٍ مُتضرِّر.
    Fiji, Pakistan and the Republic of Korea also fulfilled the optional reporting item of giving substantiating examples of successful use or implementation of the article. UN كما أوفت فيجي وباكستان وجمهورية كوريا ببند الإبلاغ الاختياري وذلك بتقديم أمثلة تثبت استخدام المادة أو تنفيذها بنجاح.
    Neither Rwanda nor Tunisia fulfilled the optional reporting item of providing examples of the successful use or implementation of the article under review. UN ولم تستوف أي من تونس ورواندا بند الإبلاغ الاختياري المتعلق بتقديم أمثلة على استخدام المادة المستعرضة أو تنفيذها بنجاح.
    X. Promotion and/or implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN عاشرا - الترويج لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية و/أو تنفيذه
    The Parties shall use their best efforts to resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of this Agreement. UN ويبذل الطرفان قصارى جهدهما لحل أي مسألة تتعلق بتفسير أو تنفيذ أحكام هذا الاتفاق.
    The Parties shall use their best efforts to resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of the Agreement. UN ويبذل الطرفان قصارى جهدهما لحل أي مسالة تتعلق بتفسير أو تنفيذ أحكام الاتفاق.
    Assistance could also be provided on follow-up or implementation of the recommendations of treaty bodies. UN ويمكن أيضاً توفير المساعدة في مجال متابعة أو تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Any disagreements relating to the interpretation or implementation of the agreement will be settled through arbitration by the facilitator. UN وأي خلافات تتصل بتفسير أو تنفيذ الاتفاق سيتم تسويتها من خلال التحكيم من جانب الميسِّر.
    The award recognizes the critical role that civil society and international organizations have played in the development or implementation of the Montreal Protocol. UN وتشكّل هذه الجائزة اعترافا بالدور الحاسم للمجتمع المدني والمنظمات الدولية في تطوير أو تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    For those 24 countries that participated in the subregional meetings, it was recognized that the limited number of participants per country could preclude acceptance or implementation of the national plans or strategies. UN وبالنسبة للبلدان الأربعة والعشرين التي شاركت في الاجتماعات دون الإقليمية، لوحظ أن العدد المحدود من المشاركين من كل بلد قد يحول دون قبول أو تنفيذ الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية.
    Several countries in Latin America and the Caribbean have engaged in the development or implementation of integrated coastal zone management programmes. UN كما قامت عدة بلدان في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بوضع أو تنفيذ برامج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية.
    A new section on treaties and law aids users in tracking the development or implementation of relevant international instruments. UN ويساعد قسم جديد يتعلق بالمعاهدات والقوانين المستعملين على متابعة وضع أو تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة.
    This is an essential part of the reporting system process, or the work or implementation of the programme of action. UN وهذا يمثل جزءا أساسيا من عملية نظام الإبلاغ أو العمل أو تنفيذ برنامج العمل.
    Countries should approach the Rotterdam Convention secretariat directly regarding assistance with the ratification or implementation of the Convention. UN وعلى البلدان الاتصال بأمانة اتفاقية روتردام مباشرة فيما يتعلق بالمساعدة في مجال التصديق على الاتفاقية أو تنفيذها.
    The Parties shall use their best efforts to resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of the present agreement. UN ويبذلان قصارى جهدهما لحل أية مسألة تتعلق بتفسير أحكام هذا الاتفاق أو تنفيذها.
    It requested information about measures taken to ensure that decisions of the European Court of Human Rights were taken into consideration in the formulation or implementation of national legislation and policies. UN وطلبت تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة مراعاة القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في صياغة التشريعات والسياسات الوطنية أو تنفيذها.
    While providing training on the Criminal Code related with crimes against women, the main agenda is reflecting the content of the crimes, the penalties and the necessity of strict application or implementation of the provisions. UN وبينما يوفَّر التدريب في مجال القانون الجنائي في ما يتّصل بالجرائم المرتكبة ضد المرأة، فإن أهم الأهداف المرجوّة هو إبراز مضامين الجرائم والعقوبات وضرورة توخّي الصرامة في تطبيق أحكام القانون أو تنفيذها.
    8.1. The Parties agree to refer to arbitration by the Facilitator any dispute that may arise from the interpretation or implementation of the present Agreement. UN 8-1 يلتزم الطرفان بالاحتكام إلى الميسر في حال حدوث تنازع بينهما بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه.
    These articles do not apply where and to the extent that the conditions for the existence of an internationally wrongful act or the content or implementation of the international responsibility of a State are governed by special rules of international law. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    In these cases, an application to prevent the promulgation or implementation of legislation may be made to the Constitutional Council, by lodging either a constitutional challenge (voie d'action) or an application for judicial review (voie d'exception): UN وفي هذه الحالات، يجوز عرض الأمر على المجلس الدستوري من أجل منع سن أو تطبيق القانون، وذلك باتباع إجراءين هما رفع دعوى وتقديم دفع:
    This practice has not adversely impacted on UNRWA's cash resources or implementation of other projects. UN ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى.
    A. Lack of recognition or implementation of the right to conscientious objection to military service and alternative service; repeated trial or punishment 50 - 63 13 UN ألف - عدم الاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية وإتاحة خدمة بديلة أو عدم إعمال هذا الحق؛ وتكرار المحاكمة أو العقاب 50-63 18
    However, many States parties lack either a legal requirement of marriage registration or implementation of existing registration requirements, and in such instances individuals should not be penalized for failure to register, including where lack of education and infrastructure makes registration difficult. UN إلا أن كثيراً مــن الدول الأطراف إما لا تشترط قوانينها تسجيل الزواج أو لا يطبق هذا الشرط إن وُجد، وينبغي في هذه الحالات عدم معاقبة الأفراد الذين يتخلفون عن التسجيل، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها التسجيل أمرا صعبا لقلة الوعي وغياب البنية الأساسية.
    The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. UN يتشاور الطرفان على الفور، بناء على طلب أحد الطرفين، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إما بصفة عامة أو بشأن حالة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد