ويكيبيديا

    "or implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تنفيذ
        
    • أو تنفيذها
        
    • أو تنفذ
        
    • أو إدخال
        
    • أو بتنفيذ
        
    • أو التنفيذية
        
    • أو لتنفيذ
        
    • أو المنفذون
        
    • أو تطبيقها أو
        
    • أو تنفيذنا لها
        
    • أو تنفيذه
        
    • أو تباشرها
        
    UNDP has carried out a number of assessments and evaluations aimed at identifying or implementing ways of enhancing alignment. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عددا من التقديرات والتقييمات التي تهدف إلى تحديد أو تنفيذ طرق تعزيز عملية المواءمة.
    In the past six years, the General Assembly has urged Member States to refrain from promulgating or implementing extraterritorial laws or measures. UN وأثناء السنوات الست الماضية حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضـاء على اﻹحجام عن سن أو تنفيذ قوانين أو تدابير تتجاوز إقليمها.
    She stressed that there was no reason for further delaying the release of political prisoners or implementing overdue reforms. UN وشدّدت على أنه لا يوجد أي مبرر لزيادة تأخير الإفراج عن السجناء السياسيين أو تنفيذ الإصلاحات التي طال انتظارها.
    Therefore, there cannot be a single template for designing or implementing mediations. UN ولذلك، لا يمكن أن يوجد قالب واحد لتصميم الوساطات أو تنفيذها.
    (ii) Increased number of member States and regional economic communities designing or implementing policies or programmes addressing land management issues as a result of the work of the subprogramme UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج قضايا إدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    We affirm the importance of not interpreting or implementing these obligations and commitments on a selective basis. UN ونؤكد على أهمية عدم تفسير أو تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات على أساس انتقائي.
    In Africa, 36 countries on the continent are designing or implementing a statistical strategy; UN وفي أفريقيا، يقوم 36 بلدا في هذه القارة بتصميم أو تنفيذ استراتيجية إحصائية؛
    In Africa, 36 of the 40 countries on the continent are designing or implementing a statistical strategy. UN وفي أفريقيا، يقوم 36 بلدا من أصل البلدان الأربعين في القارة بوضع أو تنفيذ استراتيجية إحصائية؛
    The international community must also use greater subtlety in drafting or implementing certain decisions to settle crisis or conflict situations. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يتوخى منتهى الدقة في صياغة أو تنفيذ قرارات معينة لتسوية اﻷزمات أو حالات الصراع.
    The report does not outline any concrete steps taken by the State party towards adopting or implementing policies or legislation on the issue. UN ولا يوضح التقرير أية خطوات عملية اتخذتها الدولة الطرف بغرض اعتماد أو تنفيذ سياسات أو تشريعات متعلقة بهذه القضية.
    We are currently working on or implementing similar projects on withdrawal of such fuel from six other countries. UN ونحن نعمل حاليا على وضع أو تنفيذ مشاريع مماثلة تتعلق بسحب هذا الوقود من ستة بلدان أخرى.
    More than 60 countries are currently preparing or implementing national programmes of action addressing land-based sources of pollution and physical alteration and destruction of coastal habitats. UN ويقوم أكثر من 60 بلداً في الوقت الراهن بإعداد أو تنفيذ برامج عمل وطنية تتصدى لمصادر التلوث البرية والتغير والتدمير الطبيعيين للموائل الساحلية.
    A total of 53 African countries have completed national biodiversity strategies and action plans and two thirds are developing or implementing national forest programmes. UN واستكمل ما مجموعه 53 بلداً استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي، ويقوم الثلثان بوضع أو تنفيذ برامج حرجية وطنية.
    It continues to be underscored that DOS does not assume any management responsibilities, for example, in making decisions or implementing recommendations emanating from DOS. UN ويلزم التوكيد مجددا أن شعبة خدمات الرقابة لا تتولى أي مسؤوليات إدارية، مثلا في صنع القرارات، أو تنفيذ توصيات نابعة من الشعبة.
    The State party has not experienced any obstacles with reference to adopting or implementing temporary special measures to ensure the realization of women's de facto equality with men at the Danish universities. UN ولم تواجه الدولة الطرف أي عقبات فيما يتعلق باعتماد أو تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لضمان تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الجامعات الدانمركية.
    It should be underscored that DOS does not assume any management responsibilities, for example, in making decisions, providing answers or implementing recommendations emanating from DOS. UN وينبغي أن يكون مفهوماً أن الشعبة لا تتولى أي مسؤوليات إدارية، مثلاً في صنع القرارات، أو تقديم أجوبة، أو تنفيذ توصيات نابعة من الشعبة.
    These committees are tasked with carrying out, promoting, proposing or implementing Administrative Efficiency reforms. UN وتكلَّف هذه اللجان بمهمة الاضطلاع بإصلاحات تتعلق بالكفاءة الإدارية أو الترويج لهذه الإصلاحات أو اقتراحها أو تنفيذها.
    We also believe that the states Parties should accept the integrity of the NPT, without interpreting or implementing it in a selective manner. UN ونرى أيضا أنه ينبغي للدول الأطراف القبول بكامل معاهدة عدم الانتشار، دون تفسيرها أو تنفيذها بصورة انتقائية.
    (ii) Increased number of member States and regional economic communities designing or implementing policies or programmes addressing land management issues as a result of the work of the subprogramme UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمِّم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    Some of the Governments and international organizations are in the process of planning or implementing reinsertion and reintegration programmes aimed at facilitating the early stages of integration of the returnees. UN وتباشر بعض الحكومات والمنظمات الدولية حاليا التخطيط أو تنفذ بالفعل برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الرامية إلى تيسير المراحل الأولى من إدماج العائدين.
    (b) (i) Percentage of integrated planning processes completed according to Security Council substantive and time requirements for establishing new or implementing adjustments to existing peacekeeping operations UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    A lasting solution to this scourge requires that we reinforce cooperation and implement the United Nations Programme of Action, whether it be the detection or repression of violations or implementing legal and administrative measures, there must be effective measures to control the traffic in small arms and light weapons. UN ويقتضي الحل الدائم لهذه الآفة أن نعزز التعاون وأن ننفذ برنامج عمل الأمم المتحدة، سواء بالكشف عن الانتهاكات أو منعها أو بتنفيذ تدابير قانونية وإدارية، فلا بد أن تكون هناك تدابير فعالة لضبط الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Also included is expenditure against resources in connection with which the organization is the executing or implementing agency. UN وترد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية.
    It continued to be opposed to the use of involuntary separation as a means of achieving savings or implementing reforms. UN وأفادت أن وفدها لا يزال يُعارض استخدام الفصل غير الطوعي كوسيلة لتحقيق وفورات أو لتنفيذ اﻹصلاحات.
    Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing or implementing agents (other than Governments and NGOs). UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي يحصل عليها الوكلاء المسؤولون عن التنفيذ أو المنفذون (بخلاف الحكومات والمنظمات غير الحكومية).
    (5) The reasons and explanations given by the author of a reservation also facilitate the work of the bodies having competence to assess the reservation's validity, including other concerned States or international organizations, dispute settlement bodies responsible for interpreting or implementing the treaty and treaty monitoring bodies. UN 5) وفضلاً عن ذلك، فإن التعليل والتفسيرات التي يقدمها صاحب التحفظ تيسِّر أيضاً مهمة الكيانات الأخرى المختصة بتقييم صحة التحفظ، أي الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية، وهيئات تسوية المنازعات المكلفة بتفسير المعاهدة أو تطبيقها أو الهيئات المكلفة برصد تطبيق المعاهدة.
    When planning or implementing projects, we must ask ourselves: does it promote or undermine co-existence? This - I believe - is one of the fundamental humanitarian questions of the next decade. UN فخلال تخطيطنا للمشاريع أو تنفيذنا لها يجب أن نسأل أنفسنا: هل هذا يعزز التعايش أم يعمل على تقويضه؟ وهذا - في رأي - سؤال من الأسئلة الإنسانية الأساسية في العقد القادم.
    References and links to the standard and any other material that helps in understanding or implementing it UN المراجع والروابط المؤدية إلى المعيار وأي مواد أخرى تساعد على فهمه أو تنفيذه
    134. Moreover, article 2 of the same bill, stipulates: " The protection and best interests of the child shall be the primary consideration in all decisions, actions or measures affecting children, regardless of the issuing or implementing authority. " UN 134- كما نصت المادة 2 من ذات الاقتراح على أنه (تكون لحماية الطفل ومصالحه الفضلى الأولوية في جميع القرارات أو الإجراءات أو التصرفات المتعلقة بالطفولة أياً كانت الجهة التي تصدرها أو تباشرها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد