ويكيبيديا

    "or in institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو في المؤسسات
        
    • أو في مؤسسات
        
    • والمؤسسات العاملة في
        
    Both groups have often been hidden away, either in families or in institutions, and affected by negative attitudes and prejudice. UN فغالبا ما يجري إقصاء هاتين المجموعتين، سواء في الأسرة أو في المؤسسات ويتعرض أفرادهما عادة لمواقف وحالات إجحاف سلبية.
    National and local authorities demonstrate limited capacity to ensure inclusion and society stigmatizes persons with disabilities, leading to widespread discrimination and further isolation at home or in institutions. UN وتؤدي محدودية القدرات المتاحة للسلطات الوطنية والمحلية لضمان الإدماج، وما يمارسه المجتمع من وصم للمعوقين، إلى انتشار التمييز ضدهم على نطاق واسع، وإلى زيادة عزلهم في المنزل أو في المؤسسات.
    Invalids who need to be helped by other persons have the right to medical assistance and housekeeping at home or in institutions. UN ويتمتع المعوقون الذين يحتاجون إلى مساعدة الآخرين بالحق في الحصول على المساعدة الطبية وفي تدبير الشؤون المنزلية سواء في البيت أو في المؤسسات.
    Regarding the law in field of secondary and higher education there are no special provisions that might contribute to keeping girls and female students in secondary schools or in institutions of higher education until they complete studies. UN وفيما يتعلق بالقانون في مجال التعليم الثانوي والعالي، لا توجد أحكام خاصة تسهم في إبقاء البنات والإناث من الطالبات في المدارس الثانوية أو في مؤسسات التعليم العالي إلى أن يكملن دراساتهن.
    (c) Data are insufficient with regard to the placement of children with other families or in institutions. UN (ج) عدم كفاية البيانات فيما يتعلق بوضع الأطفال في أُسر أخرى أو في مؤسسات.
    (24) The Committee notes with concern that there is no law in Morocco that prohibits the use of corporal punishment within the home, at school or in institutions that provide child protection services (art. 16). UN العقاب البدني (24) تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود أحكام في التشريعات المغربية تحظر العقاب البدني داخل الأسرة والمدرسة والمؤسسات العاملة في مجال رعاية الطفل (المادة 16).
    The Committee regrets that appropriate measures have not yet been taken to prevent effectively and combat corporal punishment and ill-treatment of children in schools or in institutions where children may be placed. UN ٤٨٣ - وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ ما يلزم من تدابير حتى اﻵن لمنع ومكافحة العقوبة البدنية لﻷطفال وإساءة معاملتهم في المدارس أو في المؤسسات التي قد يوضع فيها اﻷطفال.
    This work covers abuse and exploitation of minors through child labour, trafficking, sexual abuse, the use of girls and boys by armed groups, and physical humiliating punishment at home, in school or in institutions. UN وهذا العمل يشمل إساءة معاملة القُصَّر واستغلالهم، عن طريق عمل الأطفال، والاتجار بهم، واستغلالهم جنسياً، واستخدام الجماعات المسلحة للفتيات والفتيان، والعقاب البدني المهين في المنزل أو المدرسة أو في المؤسسات.
    Further measures seem to be needed to effectively prevent and combat all forms of corporal punishment and ill-treatment of children in schools or in institutions where children may be placed. UN ٣٦٥ - ويبدو أنه يلزم اتخاذ مزيد من التدابير بما يكفل فعالية منع ومكافحة جميع أشكال العقاب البدني وسوء المعاملة لﻷطفال في المدارس أو في المؤسسات التي قد يودعون فيها.
    The Committee regrets that appropriate measures have not yet been taken to effectively prevent and combat ill-treatment of children in schools or in institutions where children may be placed. UN ٦٩٥- وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة حتى اﻵن لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال في المدارس أو في المؤسسات التي قد يودع فيها اﻷطفال.
    120. The Committee regrets that appropriate measures have not yet been taken to effectively prevent and combat corporal punishment and ill-treatment of children in schools or in institutions where children may be placed. UN ٠٢١- وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ ما يلزم من تدابير حتى اﻵن لمنع ومكافحة العقوبة البدنية لﻷطفال وإساءة معاملتهم في المدارس أو في المؤسسات التي قد يوضع فيها اﻷطفال.
    60. The Committee regrets that appropriate measures have not yet been taken to effectively prevent and combat ill-treatment of children in schools or in institutions where children may be placed. UN ٠٦- وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة حتى اﻵن لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال في المدارس أو في المؤسسات التي قد يودع فيها اﻷطفال.
    It noted that a substantial number of parents immigrate to other countries, leaving children behind with relatives or in institutions. UN ولاحظت اللجنة أن عدداً كبيراً من الآباء يهاجرون إلى بلدان أخرى ويتركون الأطفال وراءهم مع الأقارب أو في المؤسسات(86).
    93. " Governments should endeavour to reduce or eliminate fiscal or other constraints on informal and voluntary activities, and eliminate or relax regulations which hinder or discourage part-time work, mutual self-help and the use of volunteers alongside professional staff in providing social services or in institutions for the elderly. " (Vienna International Plan of Action on Ageing, recommendation 33) UN ٩٤ - " ينبغي أن تسعى الحكومات إلى تخفيف أو إلغاء القيود الضريبية وغيرها على اﻷنشطة غير الرسمية والتطوعية وأن تلغي أو تخفف اﻷنظمة التي تعرقل أو تثبط اﻷعمال التي تؤدي لبعض الوقت، وأنشطة المساعدة الذاتية المتبادلة واستخدام المتطوعين إلى جانب العاملين المهنيين لتوفير الخدمات الاجتماعية أو في المؤسسات المخصصة لكبار السن " . )التوصية ٣٣ من خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة(
    190. The Committee is concerned about the fact that parents automatically lose parental authority over their children when they are placed in foster care or in institutions by the courts, apparently without determining whether such an automatic measure is in the best interests of the child. UN 190- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء فقدان الوالدين لسلطتهم تلقائياً على أطفالهم متى تم إيداعهم بموجب حكم قضائي في دور للحضانة أو في مؤسسات للرعاية، ودون أن يتم على ما يبدو تحديد ما إذا كان هذا الإجراء التلقائي يلبي مصالح الطفل الفضلى.
    In many countries, such as Liberia or Sierra Leone for example, the expression “crisis of the young” had been coined to indicate that there were children who had been uprooted and separated from their families and who were living on the street, in camps for displaced persons or in institutions. UN ففي العديد من البلدان، مثل ليبريا وسيراليون، ظهر تعبير " أزمة الناشئة " للدلالة على أن هناك أطفالا شردوا وأبعدوا عن عائلاتهم وغدوا يعيشون في الشوارع أو في المخيمات المخصصة لﻷشخاص المشردين أو في مؤسسات.
    193. The Committee recommends that the State party introduce the rule that placement of children in foster care or in institutions may only be ordered for a fixed period, e.g. one year, with the possibility of prolonging the placement for another fixed period, which should provide for a regular review of the conditions of and the need for placement. UN 193- توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق القاعدة التي تقضي بعدم جواز إيداع الأطفال في دور للحضانة أو في مؤسسات للرعاية إلا لمدة محددة، كسنةٍ واحدة مثلاً، مع إتاحة إمكانية تمديد فترة الإيداع لمدة أخرى محددة، والنص على ضرورة إجراء استعراض دوري لظروف إيداع الأطفال ومدى الحاجة إليه.
    (e) Ensure that the Childcare Protection Agency and Visiting Committees are provided with adequate human, technical and financial resources to conduct thorough and periodic review of placements of children with foster parents or in institutions; and monitor the quality of care therein, including by providing accessible channels for reporting, monitoring and remedying maltreatment of children. UN (ه( ضمان تزويد وكالة رعاية الطفل وحمايته ولجان الرصد بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لإجراء مراجعة شاملة ودورية لحالات إيداع الأطفال لدى أسر كفيلة أو في مؤسسات الرعاية؛ ورصد نوعية الرعاية المقدمة فيها، بما في ذلك من خلال توفير قنوات تكون في المتناول للإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال ورصدها وإنصاف ضحاياها.
    24. The Committee notes with concern that there is no law in Morocco that prohibits the use of corporal punishment within the home, at school or in institutions that provide child protection services (art. 16). UN 24- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود أحكام في التشريعات المغربية تحظر العقاب البدني داخل الأسرة والمدرسة والمؤسسات العاملة في مجال رعاية الطفل (المادة 16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد