Contributions for 1998 have been paid in full, or in part, by 81 Parties. | UN | ودفعت الاشتراكات عن عام 1998 بالكامل أو جزئيا من جانب 81 طرفا. |
In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. | UN | ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا. |
In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. | UN | ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا. |
The Treaty of Waitangi is not enforceable in New Zealand law except insofar as it is given force of law in whole or in part by Parliament in legislation. | UN | لا تنفذ معاهدة وايتانغي في القانون النيوزيلندي إلا بقدر ما يمنحها تشريع برلماني قوة القانون كلياً أو جزئياً. |
Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. | UN | ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا. |
In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. | UN | ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المنظمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا. |
Treatment and advice are free as the centres are funded entirely or in part by public authorities. | UN | ويقدم كل من العلاج والمشورة بالمجان إذ أن هذه المراكز تتلقى تمويلا كاملا أو جزئيا من جانب السلطات العامة. |
Considering the adoption of measures for the disqualification of convicted persons from holding office in enterprises owned in whole or in part by the State, in addition to a disqualification from holding public office. | UN | النظر في اتخاذ تدابير من أجل إسقاط الأهلية عن المدانين لتولي منصب في منشأة مملوكة كليا أو جزئيا للدولة، علاوةً عن إسقاط الأهلية لتولي منصب عمومي. |
For boards appointed wholly or in part by a minister, the authorities/organisations entitled to recommend a member must suggest both a man and a woman for the post. | UN | وبالنسبة للمجالس المعينة كليا أو جزئيا من قِبَل الوزير، فإن للسلطات أو المنظمات المخولة بأن توصى باختيار عضو ما أن تقترح تسميه رجل وامرأة لشغل المنصب. |
While some commissions benefit from a large number of participants from capitals, others such as the Commission for Social Development, are attended largely or in part by missions in New York. | UN | مع أن بعض اللجان الفنية تستفيد من العدد الكبير من المشاركين من العواصم، هناك لجان أخرى، مثل لجنة التنمية الاجتماعية، تكون المشاركة فيها إلى حد كبير أو جزئيا عن طريق البعثات في نيويورك. |
There are, for example, a number of programmes approved by the General Assembly which are funded in whole or in part by voluntary contributions from Member States, non-member States and other sources. | UN | فهناك مثلا عدد من البرامج التي تعتمدها الأمم المتحدة وتمول كليا أو جزئيا من التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء ومصادر أخرى. |
These would be offset completely, or in part, by the estimated value of both categories of personnel, to be reflected under the income part of the budget submission. | UN | وستُقابَل هذه التكاليف كليا أو جزئيا بالقيمة التقديرية لكلتا فئتي الموظفين التي سترد في الجزء المتعلق باﻹيرادات في وثيقة الميزانية. |
Member States are called upon to strengthen their legislative frameworks against acts of violence or intimidation motivated in whole or in part by an offender's bias against, inter alia, race or religion, i.e. hate crimes by: | UN | الدول الأعضاء مدعوة إلى تعزيز أطرها التشريعية لمكافحة أعمال العنف أو الترهيب المدفوعة كليا أو جزئيا بتحيز جان ضد عرق أو دين، ضمن أمور أخرى، أي جرائم الكراهية، عن طريق: |
Depending on the particular circumstances, the cost of carrying out extensions of service facilities may be absorbed by the concessionaire, passed on to the customers or end users in the form of tariff increases or extraordinary charges or absorbed in whole or in part by the contracting authority or other public authority by means of subsidies or grants. | UN | وحسب الظروف المعينة، يمكن أن يستوعب صاحب الامتياز تكلفة تنفيذ التوسيعات في المرافق الخدمية، أو أن ينقلها إلى الزبائن أو المستعملين النهائيين في شكل زيادات في التعرفات أو رسوم استثنائية، أو يمكن أن تستوعبها كليا أو جزئيا السلطة المتعاقدة أو سلطة عمومية أخرى بواسطة تقديم دعم أو منح. |
(b) Holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State. | UN | (ب) تولي منصب في منشأة مملوكة كليا أو جزئيا للدولة. |
Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. | UN | لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة. |
Prokon provided no evidence that it did not receive this amount or that the amount was recouped in whole or in part by TJV. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة على عدم استلامها هذا المبلغ أو على أن المشروع التركي المشترك استقطع المبلغ كله أو جزءاً منه. |