ويكيبيديا

    "or in situations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو في حالات
        
    • أو في أوضاع
        
    • أو في مؤسسات
        
    At the same time, peacekeeping missions have been established in areas of war or in situations of high risk. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت بعثات لحفظ السلام في مناطق تدور فيها حروب أو في حالات تنطوي على مخاطر شديدة.
    In the past, many systems implicitly stated that there were circumstances where violence against women in the family, community or in situations of armed conflict was somehow acceptable. UN ففي الماضي، كانت نظم عديدة تصرﱢح ضمنا بأن هناك ظروفا يعتبر فيها العنف ضد المرأة مقبولا بشكل ما، سواء في اﻷسرة أو المجتمع المحلي أو في حالات الصراع المسلح.
    These jurisdictions are often set up as a response to acts of violence committed by armed opposition groups or in situations of civil unrest, in order to speed up proceedings leading to capital punishment. UN وكثيرا ما تشكل هذه الولايات القضائية استجابة ﻷعمال عنف ارتكبتها جماعات معارضة مسلحة أو في حالات القلاقل المدنية، من أجل الاسراع باﻹجراءات التي تؤدي إلى فرض عقوبة اﻹعدام.
    These jurisdictions are often set up as a response to acts of violence committed by armed opposition groups or in situations of civil unrest, in order to speed up proceedings leading to capital punishment. UN وهذه الولايات كثيراً ما تنشأ كرد على أفعال العنف التي ارتكبتها مجموعات المعارضة المسلحة أو في حالات الاضطرابات المدنية، بغية التعجيل باﻹجراءات التي تؤدي إلى عقوبة اﻹعدام.
    Establish an institution specifically addressing the rights of children; ensure respect for the rights of indigenous children or children living in rural or remote areas; adopt the necessary measures to ensure respect for the rights of girls, boys and adolescents living in the streets or in situations of vulnerability (Ecuador); UN 83-6- وأن تُنشئ مؤسسة تعنى تحديداً بحقوق الطفل؛ وأن تكفل احترام حقوق أطفال الشعوب الأصلية والأطفال قاطني المناطق الريفية والنائية؛ وتعتمد التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق البنات والبنين والمراهقين الذين يعيشون في الشوارع أو في أوضاع هشة (إكوادور)؛
    Following an extensive discussion, there was general agreement to pursue the more streamlined approach adopted by the Working Group, but to include elsewhere in the convention a provision concerning the protection for persons with disabilities in times of public emergency or in situations of risk. UN وعقب مناقشة مستفيضة، اتفق الرأي بوجه عام على اتباع النهج الأكثر بساطة الذي احتذاه الفريق العامل، على أن تتضمن الاتفاقية أحكاما تنص في موضع آخر على حماية المعوقين في أوقات الطوارئ العامة أو في حالات الخطر.
    Restrictions on freedoms of peaceful assembly and association are frequently tightened during electoral periods or in situations of political transition or social conflict. UN 25- وغالباً ما تشدّد القيود المفروضة على حرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات في الفترات الانتخابية أو في حالات الانتقال السياسي أو النزاع الاجتماعي.
    However, it is concerned that there is no explicit prohibition of corporal punishment in schools, at home, in penal institutions or in situations of employment and that corporal punishment is culturally accepted as a form of education and family discipline. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود حظر صريح للعقوبة البدنية في المدارس والمنازل والمؤسسات العقابية أو في حالات العمل ومن أن العقوبة البدنية مقبولة ثقافيا كأسلوب من أساليب التعليم والتهذيب الأسري.
    395. Section 22 of the Act enables either party to occupy the marital home when settlement is not possible or in situations of domestic violence. UN 395 - وتمكِّن المادة 22 من القانون المذكور أياً من الطرفين من أن يشغل بيت الزوجية عندما يتعذر عليهما التوصل إلى تسوية أو في حالات العنف المنزلي.
    As we review the Platform for Action, we would like to emphasize that when we speak of the empowerment of women we should address the feminization of poverty, violence against women -- physical, psychological or sexual; at home, on the street or in situations of armed conflict -- and the trafficking of women and girls. UN وبينما نستعرض منهاج العمل، نود أن نشدد على أنه عندما نتكلم عن تمكين المرأة، فإنه ينبغي لنا التصدي لتأنيث الفقر والعنف ضد المرأة - البدني أو النفسي أو الجنسي؛ في المنـزل أو في الشارع أو في حالات الصراع المسلح - والاتجار بالنساء والفتيات.
    24. Strategic objective 6 is couched in more concrete terms as follows: " to promote care and social action for children and adolescents at risk, in distress or disabled and/or in situations of social exclusion, establishing assessable shared criteria for quality and best practices " . UN 24- وقد صيغ الهدف الاستراتيجي 6 بعبارات أكثر تحديدا على النحو التالي: " لتعزيز الرعاية والعمل الاجتماعي من أجل الأطفال والمراهقين المعرضين للخطر، و/أو الذين في محنة أو يعانون من إعاقة و/أو في حالات الاستبعاد الاجتماعي، ووضع معايير مشتركة قابلة لتقييم للجودة وتحديد أفضل الممارسات " .
    To make sure that the resident coordinator is more fully available for coordination functions and to avoid conflicts of interest, the General Assembly requested UNDP to appoint a country director to run its core activities, including its fund-raising, especially in countries with large country teams and complex coordination situations, or in situations of complex emergencies. UN وضمانا لإتاحة جهود المنسق المقيم، على أوفى نحو، لأداء مهام التنسيق وتحاشيا لتضارب المصالح، طلبت الجمعية العامة إلى البرنامج الإنمائي أن يُعين مديرا قطريا لكي يُدير الأنشطة الأساسية لذلك البرنامج، بما فيها قيام البرنامج بجمع الأموال، لا سيما في البلدان التي توجد بها أفرقة قطرية كبيرة وحالات تنسيق معقدة، أو في حالات الطوارئ المعقدة.
    " 1. The multifaceted nature of violence against women necessitates different strategies to respond to the diverse manifestations of violence and the various settings in which it occurs, both in private and in public life, whether committed in the home, the workplace, educational and training institutions, the community or society, in custody or in situations of armed conflict or natural disaster. UN " 1 - يستدعي موضوع العنف ضد المرأة بطابعه المتعدد الجوانب اتباع استراتيجيات مختلفة للتصدي للعنف بكل مظاهره ولمختلف الأطر التي يمارس فيها، سواء في الحياة الخاصة أو العامة، وسواء ارتكب في المنـزل أو في مكان العمل أو في مؤسسات التعليم والتدريب أو في إطار المجتمع المحلي أو في المجتمع أو في السجن أو في حالات النـزاع المسلح أو الكوارث الطبيعية.
    1. The multifaceted nature of violence against women necessitates different strategies to respond to the diverse manifestations of violence and the various settings in which it occurs, both in private and in public life, whether committed in the home, the workplace, educational and training institutions, the community or society, in custody or in situations of armed conflict or natural disaster. UN 1 - يستدعي موضوع العنف ضد المرأة بطابعه المتعدد الجوانب اتباع استراتيجيات مختلفة للتصدي للعنف بكل مظاهره ولمختلف الأطر التي يمارس فيها، سواء في الحياة الخاصة أو العامة، وسواء ارتكب في المنـزل أو في مكان العمل أو في مؤسسات التعليم والتدريب أو في إطار المجتمع المحلي أو في المجتمع أو في السجن أو في حالات النـزاع المسلح أو الكوارث الطبيعية.
    (d) To enact and, where necessary, reinforce or amend penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society, in custody or in situations of armed conflict, and to ensure that they conform with relevant international human rights instruments and humanitarian law; UN )د( سن أحكام جزائية ومدنية وعمالية وإدارية في التشريع الوطني والقيام حسب الاقتضاء بتعزيزها أو تعديلها للمعاقبة والجبر في حالات الاعتداء على النساء والفتيات اللاتي يتعرضن ﻷي شكل من أشكال العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع عموماً، أو في أثناء الحجز أو في حالات النزاع المسلح، والتأكد من أنها تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؛
    81. One of the objectives of the National Strategic Plan for Children and Adolescents 2006-2009 is defined as follows: " To strengthen care and social intervention for children and adolescents at risk, lacking in protection or disabled and/or in situations of social exclusion, establishing common quality criteria and better practices that lend themselves to evaluation " . UN 81- ويرد التعريف التالي لأحد أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين للفترة 2006-2009: " تعزيز الرعاية والتدخل الاجتماعي في حال تعرض الأطفال والمراهقين للخطر و/أو افتقارهم إلى الحماية و/أو إصابتهم بإعاقة و/أو في حالات الاستبعاد الاجتماعي، وتحديد المعايير المشتركة للجودة وأفضل الممارسات القابلة للتقييم " .
    (b) To take measures to investigate, prosecute, punish and redress, including by ensuring access to adequate, effective, prompt and appropriate remedies, the wrongs done to women and girls subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society, in custody, or in situations of armed conflict; UN (ب) اتخاذ تدابير للتحقيق في الإساءات المرتكبة في حق النساء والبنات اللائي تعرضن لأي شكل من أشكال العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع عموماً، أو أثناء الاحتجاز أو في أوقات السلم أو في حالات النزاع المسلح، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وجبر الضحايا، بما في ذلك عن طريق ضمان الوصول إلى سبل انتصاف وافية وفعالة وسريعة وملائمة؛
    (b) To take measures to investigate, prosecute, punish and redress, including by ensuring access to adequate, effective, prompt and appropriate remedies, the wrongs done to women and girls subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society, in custody, or in situations of armed conflict; UN (ب) اتخاذ تدابير للتحقيق في الإساءات المرتكبة في حق النساء والبنات اللائي تعرضن لأي شكل من أشكال العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع عموماً، أو أثناء الاحتجاز أو في أوقات السلم أو في حالات النزاع المسلح، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وجبر الضحايا، بما في ذلك عن طريق ضمان الوصول إلى سبل انتصاف وافية وفعالة وسريعة وملائمة؛
    (b) To take measures to investigate, prosecute, punish and redress, including by ensuring access to adequate, effective, prompt and appropriate remedies, the wrongs done to women and girls subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society, in custody, or in situations of armed conflict; UN (ب) اتخاذ تدابير للتحقيق في الإساءات المرتكبة في حق النساء والبنات اللائي تعرضن لأي شكل من أشكال العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع عموماً، أو أثناء الاحتجاز أو في أوقات السلم أو في حالات النزاع المسلح، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وجبر الضحايا، بما في ذلك عن طريق ضمان الوصول إلى سبل انتصاف وافية وفعالة وسريعة وملائمة؛
    The Committee recommends the addition of a paragraph to rule 6 which would apply to prisoners with special needs or in situations of vulnerability, such as victims of trafficking, foreigners, women, in particular pregnant women, children, disabled persons, lesbian, gay, bisexual and transgender persons and members of ethnic, racial, religious, age-or health-related groups and other groups among the population who are vulnerable. UN 46- توصي اللجنة بإضافة فقرة إلى القاعدة 6 تنطبق على السجناء ذوي الاحتياجات الخاصة أو في أوضاع هشة، مثل ضحايا الاتجار بالبشر، والأجانب والنساء، ولا سيما الحوامل، والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وأفراد المجموعات الإثنية أو العرقية أو الدينية، والمجموعات حسب الفئة العمرية أو ذات الصلة بالصحة أو الجماعات الأخرى في أوساط السكان الضعفاء.
    26. Considerable evidence exists that violence against women is worse in rural areas (80 per cent live in rural areas or on remote islands) or in situations of urban overcrowding, or during conflict, instability and natural disasters. UN 26 - وهناك أدلة وفيرة على أن العنف الموجه ضد المرأة أشد درجة في المناطق الريفية (80 في المائة يعشن في المناطق الريفية أو في جزر نائية) أو في مؤسسات حضرية مكتظة، أو أثناء النزاع وحالات عدم الاستقرار والكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد