ويكيبيديا

    "or in the event" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو في حالة
        
    • أو في حال
        
    • أو في حالات
        
    • أو في الحالة
        
    In the absence of any such designation by the President, the First Vice-President or, in the event of the latter's incapacity, the Second Vice-President shall act as President. UN وإذا لم يقم الرئيس بأي تعيين من هذا القبيل، يقوم مقام الرئيس نائبه الأول، أو في حالة عجزه، نائبه الثاني.
    Special maternity leave for a pregnancy related illness or in the event that the pregnancy ends other than by a live birth UN :: إجازة أمومة خاصة لأي مرض يتعلق بالحمل أو في حالة انتهاء الحمل غير المنتهي بولادة حية
    Every citizen has the right to leisure, and to social security in old age or in the event of loss of ability to work or loss of the breadwinner. UN ولكل مواطن الحق في الحصول على الراحة وعلى المساعدة الاجتماعية في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة أو فقدان الدعم الأسري.
    The VicePresident replaces the President in his/her absence, in the event of his/her inability to exercise his/her duties or in the event of a vacancy in the presidency. UN وينوب نائب الرئيس عن الرئيس في غيابه، وفي حالة عجزه عن ممارسة مهامه، أو في حالة شغور الرئاسة.
    Abortion was illegal except in the case of proven rape or in the event that the procedure was necessary to protect the health of a pregnant woman. UN والإجهاض غير قانوني، إلا في حالات الاغتصاب الثابتة بدليل، أو في حال كون هذه العملية ضرورية لحماية صحة الحامل.
    This principle shall not be affected by any change of Government in a given country or in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المفهوم بأيّ تغيير للحكومة في بلد معين أو في حالة خلافة الدول.
    The Vice-President replaces the President in his/her absence, in the event of his/her inability to exercise his/her duties, or in the event of a vacancy in the presidency. UN وينوب نائب الرئيس عن الرئيس في غيابه، وفي حالة عجزه عن ممارسة مهامه، أو في حالة شغور الرئاسة.
    There was a movement in Peru in favour of decriminalizing abortion, particularly for therapeutic reasons or in the event of foetal abnormality or rape. UN وهناك في بيرو حركة تؤيد إلغاء تجريم الإجهاض، ولا سيما لأسباب علاجية أو في حالة تشوه الجنين أو الاغتصاب.
    In the absence of any such designation by the President, the First Vice-President or, in the event of the latter's incapacity, the Second Vice-President shall act as President. UN وإذا لم يقم الرئيس بأي تعيين من هذا القبيل، يقوم مقام الرئيس نائبه الأول، أو في حالة عجزه، نائبه الثاني.
    Usage is therefore the source of grammar, in that the purpose of any grammatical rule is simply to formalize the most widespread usage or, in the event of divergences, the " correct usage " . UN فالاستعمال هو إذن مصدر قواعد اللغة بمعنى أن الغرض من أي قاعدة من قواعد اللغة تتمثل ببساطة في إضفاء الصبغة الرسمية على الاستعمال الأكثر شيوعا، أو في حالة الاختلاف، على ' ' الاستعمال السليم``.
    This Act also allows Batswana women married to foreigners to regain their citizenship in the event their marital status changes or in the event of relocating back to Botswana. UN وهذا القانون يتيح أيضا للمرأة الباتسوانية المتزوجة بأجنبي أن تستعيد جنسيتها في حالة تغيُّر وضعها الزواجي أو في حالة العودة إلى بوتسوانا.
    A state of emergency could only be declared when public order or the State institutions were under threat or in the event of a natural disaster. UN ولا يمكن إعلان حالة الطوارئ في البلاد إلاّ إذا تعرّض النظام العام أو المؤسسات الحكومية للخطر أو في حالة الكوارث الطبيعية.
    If acquitted, or in the event of the prosecution being discontinued by any process of law preventing any further trial under Scots law, the two accused will have safe passage back to the Libyan Arab Jamahiriya. UN وإذا برئت ساحتهما، أو في حالة وقف الملاحقة القضائية بأي إجراء قانوني يمنع مواصلة محاكمتهما بموجب القانون الاسكتلندي، فإنه ستحق للمتهمين العودة اﻵمنة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Establishing paternity is carried out on the basis of the joint declaration of the parents or by decision of a court, or, in the event of the death of the mother, the declaration of her incompetence, or the loss of her parental rights, by declaration of a father. UN ويتم التبني بناء على إعلان مشترك للوالدين، أو بموجب قرار قضائي، أو في أعقاب إعلان من قبل الأب في حالة وفاة الأم أو في حالة حرمانها من أهليتها القانونية أو من حقوقها الوالدية.
    If necessary the text could be slightly modified to include cases in which the parties themselves appointed conciliators, or in the event that a third conciliator were to be appointed. UN واذا لزم الأمر فإن بالامكان ادخال تعديل طفيف على النص بحيث يشمل الحالات التي يقوم فيها الطرفان نفساهما بتعيين الموفقين أو في حالة ما إذا كانت النية تتجه لتعيين موفق ثالث.
    The public prosecutor is therefore the last to speak, unless he brings further charges or in the event of an appeal being lodged by the defendant. UN وبالتالي يكون النائب العام آخر من يتناول الكلمة، إلا إذا أثيرت تهم جديدة أو في حالة الاستئناف، عندما يمارس الشخص المتهم سبيل الطعن هذا.
    74. Prioritization continues throughout the year as opportunities to maximize impact emerge, or in the event that new funding becomes available. UN 74- ويستمر تحديد الأولويات في خلال السنة مع ظهور الفرص لتعظيم الأثر، أو في حالة توافر تمويل جديد.
    A drop in the value of United Nations stamps could occur as a result of a significant downturn in the stamp collecting market or in the event that UNPA stopped issuing stamps. UN ويمكن أن يحدث انخفاض في قيمة طوابع الأمم المتحدة نتيجة لحدوث ركود شديد في سوق جمع الطوابع أو في حالة توقف إدارة بريد الأمم المتحدة عن إصدار الطوابع.
    The perpetrator who commits the criminal act of terrorism during a state of war or in the event of an imminent threat of war will be punished with the same punishment of not less than 10 years in prison. UN ويخضع لعقوبة السجن نفسها، أي لمدة لا تقل عن ١٠ سنوات، مرتكب فعل اﻹرهاب اﻹجرامي إذا ارتكب ذلك الفعل أثناء حالة حرب أو في حال وجود خطر وشيك بنشوب حرب.
    In particular, exceptional care must be taken when responding to legal complaints relating to the provision of benefits to older persons or in the event of widowhood. UN وبصفة خاصة ينبغي توخي الحذر بشكل استثنائي عند الاستجابة للشكاوى القانونية المتعلقة بتقديم الإعانات إلى كبار السن أو في حال الترمل.
    3. Introduction of implementing regulations to bring into force laws relating to child support in the event of divorce, or in the event of the neglect of children, physical or moral violence against them, or their mistreatment at school or in society; UN 3 - وضـع اللوائح التنفيذية لضمان تنفيذ الأحكام الخاصة بالإنفاق على الأبناء في حالات الطلاق، أو في حالات الإساءة إلى الأبناء بالإهمال أو العنف البدني أو المعنوي أو سوء المعاملة في المدرسة وفي المجتمع.
    The allowance is paid even in cases of adoption or foster placement, or in the event of a miscarriage or therapeutic abortion occurring after the third month of pregnancy. UN وُيدفع هذا التعويض حتى في حالة التبني أو في الحالة السابقة للتبني فضلا عن حالة اﻹجهاض الطبيعي أو العلاجي المتحقق فيما بعد الشهر الثالث من الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد