ويكيبيديا

    "or incite" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التحريض على
        
    • أو التحريض عليه
        
    • أو تحرض على
        
    • أو تحض عليه
        
    • أو تحض عليهما
        
    • أو يحرضون على
        
    • أو بالتحريض عليه
        
    • أو تحرض عليها
        
    • أو تحرِّض عليه
        
    • المملكة المتحدة أو
        
    • أو يحرض
        
    • أو تحريضه
        
    • أو تحرّض على
        
    • أو التحريض عليها
        
    • تحض عليها
        
    Articles 41 to 43 of the Penal Code make it a criminal offence to participate in an offence, or incite the commission of an offence, and impose the same penalty as for a predicate offence. UN تجرّم المواد 41 إلى 43 من القانون الجنائي فعل المشاركة أو التحريض على ارتكاب جريمة، وتفرض العقوبة نفسها المقرَّرة للجريمة الأصلية.
    A person who agrees with another to commit or incite the commission of a felony also incurs criminal liability (section 30 (2) StGB). UN ويتابع جنائياً أيضاً كل شخص يتفق مع شخص آخر على ارتكاب جريمة أو التحريض على ارتكابها (الفرع 30(2) من القانون الجنائي).
    Racist and extremist groups frequently invoked their right to freedom of expression; however, there was no such thing as a democratic right to insult different peoples and religions, or incite hatred, discrimination, violence and intolerance. UN وتتحجج المجموعات العنصرية والمتطرفة بصورة متواترة بحقها في حرية التعبير. غير أنه ليس هناك من حق ديمقراطي للتشهير بمختلف الشعوب والديانات، أو التحريض على الكراهية والتمييز والعنف وعدم التسامح.
    3. Not to permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    3. Not to permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    The Conference called on political parties and organizations to develop voluntary codes of conduct, accompanied by internal disciplinary measures for violations, to discourage members of political parties from making public statements and engaging in actions that encourage or incite racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ودعا المؤتمر الأحزاب السياسية والمنظمات إلى استنباط قواعد سلوك طوعية ترافقها تدابير تأديبية داخلية لحالات الانتهاكات، وإثناء أعضاء الأحزاب السياسية عن الإدلاء بتصريحات عامة والقيام بأفعال تشجع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، أو تحرض على هذه الأفعال.
    The Government considered that the term in question was used in circumstances in which there was no basis for concluding that it purported to promote or incite hatred or discrimination in breach of the Convention. UN ورأت الحكومة أن اللفظة المعنية قد استُخدمت في ظروف لم يوجد فيها أي أساس للاستنتاج بأنها تعني التشجيع أو التحريض على الكراهية أو التمييز بما يشكل خرقاً للاتفاقية.
    In an effort to prevent the use of its territory to plan, execute or incite to the commission of one or many terrorist acts, Morocco denies safe haven to all persons with respect to whom there is credible and relevant information on their involvement in any sort of incitement to commit terrorist acts. UN حرصا على منع استخدام أراضيه للتخطيط لارتكاب عمل أو عدة أعمال إرهابية أو تنفيذها أو التحريض على ارتكابها، يرفض المغرب منح اللجوء لأي شخص توجد معلومات موثوقة ومتحقق منها عن تورطه في أي تحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, UN وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها،
    (v) Broadcasts shall not encourage the use of violence or incite feelings of racial hatred. UN (د) ويجب ألا تشجع البرامج على استخدام العنف أو التحريض على الكراهية العرقية.
    At the same time, that right must not be used as an excuse to split sovereign States or incite hatred among ethnic groups; attempts by a handful of people to openly advocate the split of sovereign States under the guise of the right to self-determination should be firmly condemned by the international community. UN ويجب في الوقت نفسه، ألا يستخدم هذا الحق كذريعة لتقسيم الدول ذات السيادة أو التحريض على الكراهية بين الجماعات العرقية؛ وينبغي أن يقوم الجتمع الدولي بحزم بإدانة المحاولات التي تقوم بها حفنة من الناس للدعوة علنا لتقسيم الدول ذات السيادة تحت ستار الحق في تقرير المصير.
    69. The Law on Political Parties stipulates that the activities of a political party may not be aimed at a forced overthrow of the constitutional order and impair the territorial integrity of the Republic of Serbia, infringe the guaranteed human or minority rights or incite and instigate racial, national or religious hatred. UN 69- وينص قانون الأحزاب السياسية على أن أنشطة الحزب السياسي لا يجوز أن تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة والانتقاص من السلامة الإقليمية لجمهورية صربيا أو التعدّي على حقوق الإنسان أو الأقليات المكفولة أو الحدّ أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    3. Not to permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    (e) Any form of propaganda designed to promote or incite racial or ethnic discrimination directed against them. UN (ه) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    3. Not to permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    (e) Any form of propaganda designed to promote or incite racial or ethnic discrimination directed against them. UN (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه.
    Prohibit the import or export with a view to circulation in other localities of printed publications and tape and video recordings that call for the destabilization of the situation, inflame interethnic strife or incite disobedience to the relevant State bodies. UN حظر تصدير واستيراد المنشورات المطبوعة والتسجيلات الصوتية والمرئية والمصورة بالفيديو المقصود تعميمها في أماكن أخرى والتي تحض على زعزعة الأوضاع أو إشعال فتيل الصراعات الإثنية أو تحرض على عدم الامتثال لأجهزة الدولة ذات الصلة.
    31. Also requests the Special Rapporteur to continue his examination of the issue of political platforms which promote or incite racial discrimination in violation of human rights and to submit recommendations thereon to the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance at its second session; UN 31- ترجو أيضاً من المقرر الخاص أن يواصل نظره في مسألة المنطلقات السياسية التي تشجع أو تحرض على التمييز العنصري انتهاكاً لحقوق الإنسان، وأن يقدم توصيات بشأنها إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في دورتها الثانية؛
    In particular, he informed the Committee of the adoption of legislation in compliance with the obligations laid down in article 4 of the Convention concerning the prohibition of organizations that promote or incite racial discrimination. UN وأعلم اللجنة بوجه خاص، بالتشريعات التي اعتمدت امتثالا للالتزامات المبينة في المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحض عليه.
    In this context, Cuba asked what measures Poland has taken in order to comply with its obligations under ICERD and in particular with article 4 which prohibits all organizations' activities which promote or incite racial hatred or racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، سألت كوبا عن التدابير التي اتخذتها بولندا للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، ولا سيما المادة 4 منها التي تحظر جميع النشاطات التي تضطلع بها المنظمات التي تقوم بالترويج للكراهية العنصرية أو التمييز العنصري أو تحض عليهما.
    The same penalty is applicable to those who encourage or incite persecution or hatred on racial, religious or other grounds. UN وتسري نفس العقوبة على الأشخاص الذين يشجعون أو يحرضون على الاضطهاد أو الكراهية لأسباب عرقية أو دينية أو لأسباب أخرى.
    The Committee also requests information on legal measures that prohibit activities and organizations which promote or incite discrimination, or participation in them. UN كما تطلب اللجنة معلومات عن التدابير القانونية التي تحظر أعمال التمييز والمنظمات التي تروج للتمييز أو تحرِّض عليه أو تشارك في هذه الأعمال.
    :: Section 50 makes it an offence for anyone to aid, abet, procure, counsel or incite a non-United Kingdom national to commit an offence under section 47 outside the United Kingdom. UN :: البند 50 يجرم قيام أي شخص بتقديم المساعدة لشخص ليس من رعايا المملكة المتحدة أو حثه أو تحريضه أو استدراجه أو الإشارة عليه لكي يرتكب جريمة ينص عليها البند 47 خارج المملكة المتحدة.
    (i) No entity or programme, under any name, may adopt racism, terrorism, the calling of others infidels, ethnic cleansing, or incite, facilitate, glorify, promote, or justify thereto, especially the Saddamist Baath in Iraq and its symbols, regardless of the name that it adopts. This may not be part of the political pluralism in Iraq. UN أولا - يحظر كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التكفير أو التطهير الطائفي، أو يحرض أو يمهد أو يمجد أو يروج له أو يبرر له وبخاصة البعث الصدامي في العراق ورموزه وتحت أي مسمى كان ولا يجوز أن يكون ذلك ضمن التعددية السياسية وينظم ذلك بالقانون.
    Article 4 (c). By maintaining in force the resolutions at issue the Slovak Republic has failed to comply with its obligation not to permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination against the author and other Roma. UN المادة 4(ج)- إن الجمهورية السلوفاكية، إذ أقرّت سريان القرارين موضوع البحث، تكون قد تقاعست عن الامتثال لالتزامها بعدم السماح للسلطات أو المؤسسات العامة، الوطنية منها أو المحلية، بأن تشجع أو تحرّض على ممارسة التمييز العنصري ضد صاحبة البلاغ وغيرها من أفراد الجماعات الغجرية.
    In their mutual relationships, religious cults are forbidden to use, express or incite hatred or enmity. UN فالطوائف الدينية، في علاقاتها المتبادلة، محظور عليها استخدام الكراهية أو العداوة، أو التعبير عنها أو التحريض عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد