It must therefore be a common concern of humanity to prevent a recurrence of this tragedy or indeed something even worse. | UN | ولذلك يجب أن يكون هما مشتركا للإنسانية منع تكرار هذه المأساة، أو في الواقع حدث شيء أسوأ منها. |
It is not prepared to discuss any normalization of relations or indeed to coexist with Ethiopia and the countries of the region. | UN | إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة. |
Is it really practical for Great Britain or France... or indeed, the United States... to take up arms at this time? | Open Subtitles | هل ستقوم فرنسا و بريطانيا أو حتى الولايات المتجدة بعمل فعلي حقاً بأن ترسل الجنود في هذا الوقت ؟ |
The president may delegate his powers to one of the vice-presidents or, indeed, a judge, depending on the needs of the service. | UN | ويجوز لرئيس المحكمة أن يفوض سلطاته إلى أحد نائبي الرئيس أو حتى إلى أحد القضاة، تبعاً لمقتضيات الخدمة. |
The Commission was entirely free to criticize -- or, indeed, commend -- the Government's actions. | UN | واللجنة متاحة كلياً للمواطنين - أو بالأحرى توصي - بتصرفات الحكومة. |
The evaluation of the effectiveness of an entire programme or subprogramme cannot be ascribed to one specific individual, or indeed solely to a number of individuals. | UN | ولا يمكن أن يعهد بتقييــم فعاليـــة برنامــج أو برنامج فرعي كامل إلى فرد بعينه، أو بالتأكيد إلى عدد من الأفراد فقط. |
We're expecting any resistance to be light, as the ancestors of our enemies have yet to evolve any thumbs, or indeed spines. | Open Subtitles | نحن نتوقّع أيّ مقاومة ستكون سلسه كأسلاف أعدائنا حتى الآن لم يخرجون أيّ أصابع إبهامهم أو في الحقيقة أعمدتهم الفقرية |
The United Nations approach to electoral assistance recognizes that credibility does not arise out of the polling process itself, or indeed one single event. | UN | ويعترف نهج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بأن المصداقية لا تنشأ عن عملية الاقتراع في حد ذاتها، أو بالفعل عن مناسبة منفردة. |
He suggested that the second part or indeed the whole of the first sentence should be deleted. | UN | واقترح إلغاء الجزء الثاني من الجملة الأولى أو في الواقع الجملة برمتها. |
The problems of Burundi are not bilateral, with Tanzania or indeed with the region. | UN | وهو أن مشاكل بوروندي ليست ثنائية مع تنزانيا أو في الواقع مع المنطقة. |
How, or indeed why, they perform these marvellous aerobatics, we still do not fully understand. | Open Subtitles | كيف .. أو في الواقع لماذا ينفذون هذه الحركات الرائعة ما زلنا لا نفهم الأمر تمامًا |
The question is, what's worse: to go crazy or indeed to be in the past? | Open Subtitles | والسؤال هو, ما هو أسوأ من ذلك: أن يذهب مجنون أو في الواقع أن تكون في الماضي؟ |
"Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy," | Open Subtitles | رمي وثيقة قد تكون ذات أهمية الى توم و معه جيل قادم من القراء كـقاعدة للرواية أو في الواقع ثلاثية، |
In such a context, it may appear that the best, or indeed the only, avenue for generating employment and raising incomes is to pursue an export-led growth strategy. | UN | وفي سياق هذا شأنه، يبدو أن أفضل السبل أو في الواقع السبيل الوحيد لتوفير فرص العمل وزيادة الدخل هو السعي إلى استراتيجية لتحقيق النمو تقوم على التصدير. |
This means that the ethnic group, as a sociological category, largely covers the legal concept of ethnic minority or, indeed, minority in general. | UN | وهذا يعني أن الإثنية بوصفها فئة اجتماعية تتطابق إلى حد بعيد مع المفهوم القانوني للأقلية الإثنية، أو حتى الأقلية أياً كانت. |
A majority of existing conventions were adopted before electronic communication became an accepted way of communicating, or indeed had been developed at all. | UN | وقد اعتُمدت أغلبية الاتفاقيات القائمة قبل أن يصبح الاتصال الإلكتروني وسيلة مقبولة للتخاطب، أو حتى قبل استحداثه. |
This was the first time that the issue had appeared in the final document of UNCTAD or indeed of any negotiated multilateral text. | UN | وذكر أنها المرة الأولى التي تظهر فيها القضية في الوثيقة النهائية للأونكتاد أو حتى في أي نص تفاوضي متعدد الأطراف. |
While the Group had not achieved all or indeed many of its objectives, the São Paulo Consensus was substantive and meaningful in its content, both for countries and for UNCTAD. | UN | وعلى الرغم من أن المجموعة لم تحقق جميع أهدافها أو حتى كثيراً منها، فإن توافق آراء ساو باولو يبقى نصاً أساسياً مهماً للبلدان وللأونكتاد على حد سواء. |
But repeated recourse to unilateral measures such as I have described jeopardizes the possibility of adding to or indeed maintaining these understandings. | UN | ولكن اللجوء مرارا وتكرارا إلى تدابير انفرادية مثل التي وصفتها، يضر بإمكانية اﻹضافة إلى هذه التفاهمات أو حتى الاحتفاظ بها. |
The phrase " acts not prohibited by international law " , originally intended to distinguish these activities from those covered by the topic of State responsibility, might not be necessary or, indeed, appropriate to define the scope of the regime on prevention. | UN | وبذلك إذا كان المنع أساساً مسألة تتصل بإدارة المخاطر فإن عبارة " أفعال لا يحظرها القانون الدولي " ، التي استخدمت في الأصل للتمييز بين هذه الأفعال والأفعال غير المشروعة، قد لا تكون ضرورية أو بالأحرى ملائمة. |
She reiterates arguments previously made and states that the reason the complainant did not complain of his treatment by the Canadian authorities during his return to India or indeed of his treatment upon arrival in India was due to the judicial proceedings instituted against him in India and an inability to communicate with his representative. | UN | فكررت الحجج السابقة وذكرت أن السبب الذي حدا صاحب الشكوى على عدم الشكوى من معاملة السلطات الكندية له في أثناء عودته إلى الهند أو بالأحرى من معاملته لدى وصوله إلى الهند يرجع إلى الإجراءات القضائية التي بدأت ضده في الهند وإلى عجزه عن الاتصال بممثله. |
You all know that you can ask me anything, be it of a professional, pastoral, or indeed, | Open Subtitles | أنتم تعرفون, بإمكانكم سؤالي أي شيء فلتكن أسئلة احترافية, قروية, أو بالتأكيد |
Two or three decades ago environment was often seen as a preoccupation of the rich, or indeed the privilege of the rich. | UN | فقبل عقدين أو ثلاثة، كان ينظر إلى البيئة في كثير من الأحيان على أنها من دواعي انشغال الأثرياء، أو في الحقيقة من امتيازات الأثرياء. |
Whether in the Middle East, the Western Balkans, Africa or, indeed, in our own island of Ireland, determined efforts to build a secure and durable peace must be tirelessly pursued. | UN | وسواء في الشرق الأوسط، أو غربي البلقان، أو أفريقيا، أو بالفعل في جزيرتنا أيرلندا، يجب بذل جهود دؤوبة لبناء سلام آمن ودائم. |
From the air, there was no sign of any military or indeed human activity anywhere near the crash site. | UN | ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث. |