ويكيبيديا

    "or integrated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو متكاملة
        
    • أو متكامل
        
    • أو تتكامل
        
    • أو المتكاملة
        
    • أو أدمجت
        
    • أو إدماجها
        
    • أو متكاملاً
        
    • أو أدرجت
        
    • أو إدماجه
        
    • أو المتكامل على
        
    • أو دمجها
        
    However, such activities were not systematic or integrated. UN غير أن مثل هذه الأنشطة ليست منتظمة أو متكاملة.
    The challenge is compounded for the United Nations by the volume and value of its assets and the lack of uniform or integrated systems across its diverse operations. UN ويتفاقم هذا التحدي بالنسبة للأمم المتحدة بسبب حجم وقيمة أصولها، والافتقار إلى نُظم موحّدة أو متكاملة لجميع عملياتها.
    50. The Office of the Under-Secretary-General will undertake a broad range of activities to ensure a coordinated or integrated approach to planning, directing, managing and supporting peacekeeping operations. UN ٥٠ - ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام بطائفة واسعة من الأنشطة لكفالة اتباع نهج منسق أو متكامل في تخطيط وتوجيه وإدارة ودعم عمليات حفظ السلام.
    Most of the above-mentioned Governments, agencies and organizations share the common strategy of cooperating with countries that have demonstrated strong political will to: (a) assess maternal health needs; (b) develop national plans of action (which are parts of, or integrated with, the overall national health plan) aimed at meeting the assessed needs; and (c) implement the plan of action as quickly and efficiently as possible. UN ١٧٢ - وتتقاسم معظم الحكومات والوكالات والمنظمات السالفة الذكر استراتيجية مشتركة للتعاون مع البلدان التي أظهرت ارادة سياسية قوية للقيام بما يلي: )أ( تقييم احتياجات صحة اﻷم؛ )ب( وضع خطط عمل وطنية )تكون جزءا من الخطة الصحية الوطنية الشاملة أو تتكامل معها( بهدف تلبية الاحتياجات المقدرة؛ )ج( تنفيذ خطة العمل بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة.
    That is equally important for comprehensive or integrated approaches to crisis management. UN وهذا هام بنفس القدر بالنسبة للنُهج الشاملة أو المتكاملة لإدارة الأزمة.
    II Special political missions that have been completed or integrated with other operations UN البعثات السياسية الخاصة التي أنهت عملياتها، أو أدمجت مع عمليات أخرى
    Moreover, some 120,000 Congolese elements in the Kivus are expected to be disarmed and either demobilized or integrated into the new FARDC structures. UN ويتوقع فضلا عن ذلك نزع سلاح ما يقرب من 000 120 من العناصر الكونغولية في إقليمي كيفو، والقيام إما بتسريحها أو إدماجها في الهياكل الجديدة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Thus, activities proposed by the two main divisions, namely, the Technical Cooperation Division and the Research and Development Division, do not seem to be coordinated or integrated into a comprehensive programme structure. UN وبالتالي، فإن اﻷنشطة المقترحة من الشعبتين الرئيسيتين، أي شعبة التعاون التقني وشعبة البحث والتطوير لا تبدو منسقة أو متكاملة في إطار هيكل برنامجي شامل.
    For some, they are not well linked or integrated to other business strategies, especially to the communication strategy. UN وليست هذه الاستراتيجية بالنسبة لبعض المؤسسات متصلة أو متكاملة تماماً مع استراتيجيات الأعمال أخرى، وبوجه خاص مع استراتيجية الاتصالات.
    For some, they are not well linked or integrated to other business strategies, especially to the communication strategy. UN وليست هذه الاستراتيجية بالنسبة لبعض المؤسسات متصلة أو متكاملة تماماً مع استراتيجيات الأعمال أخرى، وبوجه خاص مع استراتيجية الاتصالات.
    The models were either process-based or integrated for sectors such as agriculture and food security, biodiversity, coastal zones, energy, fisheries, forests, human health, marine and terrestrial ecosystems, tourism and water resources. UN وكانت النماذج إما قائمة على العمليات أو متكاملة بالنسبة لقطاعات مثل الزراعة والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي والمناطق الساحلية والطاقة ومصائد الأسماك والغابات والصحة البشرية والنظم الإيكولوجية البرية والبحرية والسياحة وموارد المياه.
    It also sets out the obligation " to develop joint and/or integrated plan on the management of the water resources of the Sava River Basin ... " . UN كما ينص هذا الاتفاق على الالتزام ب " وضع خطة مشتركة و/أو متكاملة لإدارة الموارد المائية لحوض نهر سافا " .
    How to apply a holistic or integrated ecosystem-based approach is part of the challenge before us, but we are making progress, both domestically and internationally. UN وكيفية تطبيق نهج كلي أو متكامل قائم على أساس النظام الإيكولوجي جزء من التحدي الذي نواجهه، لكننا نحرز تقدما، سواء على المستوى الداخلي أو على المستوى الدولي.
    As a result, no attempt is made to develop a systemic (or integrated) approach, which is, however, essential. UN ونتيجة لذلك، لا تبذل محاولة لوضع نهج منتظم )أو متكامل( وهو أمر ضروري، مع هذا.
    It may be noted that definitions used in instruments on freshwater pollution are essentially the same as for the marine environment, so that arguments are also advanced for a generally applicable definition of pollution in support of a holistic or integrated approach to environmental protection. UN ومما يذكر في هذا الصدد أن التعاريف المستخدمة في الصكوك المتعلقة بتلوث المياه العذبة يستخدم مثلها تقريبا فيما يتعلق بالبيئة البحرية، وهو ما يدعم أيضا الحجج الداعية إلى إيجاد تعريف عام الانطباق للتلوث عملا على إيجاد نهج كلي أو متكامل فيما يتعلق بحماية البيئة.
    Most of the above-mentioned Governments, agencies and organizations share the common strategy of cooperating with countries that have demonstrated strong political will to: (a) assess maternal health needs; (b) develop national plans of action (which are parts of, or integrated with, the overall national health plan) aimed at meeting the assessed needs; and (c) implement the plan of action as quickly and efficiently as possible. UN ١٧٢ - وتتقاسم معظم الحكومات والوكالات والمنظمات السالفة الذكر استراتيجية مشتركة للتعاون مع البلدان التي أظهرت ارادة سياسية قوية للقيام بما يلي: )أ( تقييم احتياجات صحة اﻷم؛ )ب( وضع خطط عمل وطنية )تكون جزءا من الخطة الصحية الوطنية الشاملة أو تتكامل معها( بهدف تلبية الاحتياجات المقدرة؛ )ج( تنفيذ خطة العمل بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة.
    Sheltered or integrated housing and social inclusion support services are some of the other forms of independent living arrangement available; UN وتضم الأمثلة الأخرى على الأشكال السكنية المستقلة على الخصوص الخدمات السكنية المحمية أو المتكاملة أو خدمات دعم الإدماج الاجتماعي؛
    B. Special political missions that have been completed or integrated with other operations UN البعثات السياسية الخاصة التي أنهت عملياتها، أو أدمجت مع عمليات أخرى:
    2002-2003: 70 national laws/regulations, regional and subregional treaties or harmonized regimes, multilateral environmental agreements developed/strengthened or integrated with UNEP assistance UN الفترة 2002-2003: 70 قانونا/لائحة وطنية، معاهدات إقليمية ودون إقليمية أو نظم منسقة، تطوير/تعزيز الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أو إدماجها بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Accordingly, the COP may wish to refer this sub-item to both the SBSTA and the SBI and to request the Chairmen of the two subsidiary bodies to propose to the Bureau a coordinated or integrated approach for the consideration of this subject by those bodies, including with respect to the proposed work programmes of the subsidiary bodies. UN ٧٧- وبناء على ذلك، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يحيل هذا البند الفرعي إلى كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ وأن يطلب إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين أن يقترحا على المكتب نهجاً منسقاً أو متكاملاً لنظر الهيئتين في هذا الموضوع، بما في ذلك ما يتصل ببرنامجي عملهما.
    43. A number of international organizations launched mountain-related initiatives or integrated issues relating to mountains and mountain people into their programmes of work. UN 43 - شنت منظمات دولية عديدة مبادرات تتعلق بالجبال أو أدرجت المسائل المتصلة بالجبال وسكان الجبال في برامج عملها.
    For this purpose, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries should be attached to or integrated into his office. UN ولهذا الغرض، يجب إلحاق مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا بهذا المكتب أو إدماجه فيه.
    In all cases they should include (i) a shared vision of the United Nations strategic objectives; (ii) closely aligned or integrated planning; (iii) a set of agreed results, timelines and responsibilities for the delivery of tasks critical to consolidating peace; and (iv) agreed mechanisms for monitoring and evaluation. UN رؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة؛ التخطيط المتوازي أو المتكامل على نحو وثيق؛ مجموعة متفق عليها من النتائج والأُطر الزمنية والمسؤوليات لإنجاز مهام حاسمة في عملية توطيد السلام؛ آليات متفق عليها للرصد والتقييم؛
    The Government has therefore embarked upon a privatization programme under which Government corporations will be sold on the market, liquidated or integrated into Government ministries. UN ولذلك شرعت الحكومة في برنامج للخصخصة يجري بموجبه بيع مؤسسات حكومية في السوق، أو تصفيتها أو دمجها في وزارات حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد