ويكيبيديا

    "or intergovernmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المنظمات الحكومية الدولية
        
    • أو منظمات حكومية دولية
        
    • أو بالمنظمات الحكومية الدولية
        
    • أو منظمات غير حكومية
        
    Assessments not carried out by States or intergovernmental organizations but which they use or consider to be relevant, should also be included. UN كما ينبغي إدراج التقييمات التي لم تتم بواسطة الدول أو المنظمات الحكومية الدولية ولكنها تفيد منها أو ترى أنها ذات أهمية.
    Aware that the policies of technical cooperation among developing countries that Governments or intergovernmental organizations may adopt will be developed within the context of their needs, capacities and development policies, UN وإذ تدرك أن سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تعتمدها الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية سوف توضع في سياق احتياجات تلك البلدان وقدراتها وسياساتها اﻹنمائية،
    Briefings are usually initiated by the secretariat, but may also be organized at the request of States, other United Nations entities or intergovernmental organizations. UN وحلقات الإحاطة الإعلامية عادة ما تنظمها الأمانة، لكن يمكن أيضاً تنظيمها بناءً على طلب الدول أو كيانات الأمم المتحدة أو المنظمات الحكومية الدولية.
    For instance, there exist a number of institutes and centres, referred to as " category 2 institutes and centres " , which are nationally based institutions or intergovernmental organizations placed " under the auspices " of UNESCO. UN فعلى سبيل المثال، يوجد عدد من المعاهد والمراكز (يُشار إليها على أنها ' ' معاهد ومراكز الفئة الثانية``)، التي هي إما مؤسسات وطنية أو منظمات حكومية دولية موضوعة ' ' تحت رعاية`` اليونسكو.
    (c) To communicate with non-governmental or intergovernmental organizations. UN )ج( الاتصال بالمنظمات غير الحكومية أو بالمنظمات الحكومية الدولية.
    The joint meeting of AU and OAS to discuss democracy-related issues could be a model for other regional, subregional or intergovernmental organizations to consider. UN ويمكن للاجتماع المشترك بين الاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية أن يكون مثالا قد تنسج على منواله سائر المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية أو المنظمات الحكومية الدولية.
    There was no attempt to draw conclusions regarding the priorities for different actors, whether Governments, the private sector, non-governmental organizations or intergovernmental organizations, or to identify the specific actions each could or should undertake. UN ولم تبذل أية محاولة لاستخلاص استنتاجات فيما يتعلق بالأولويات الخاصة بالقطاعات المختلفة سواء أكانت الحكومات أو القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية أو لتحديد الإجراءات المحددة التي يمكن أو ينبغي الاضطلاع بها.
    26. On the intergovernmental question, the Institute had been established by an international agreement between Governments, and only States or intergovernmental organizations could accede to the agreement in accordance with article XVIII thereof. UN 26 - وتناول مسألة الصفة الحكومية الدولية، فقال إن المعهد أنشئ باتفاق دولي بين حكومات، وإنه لا يجوز لغير الدول أو المنظمات الحكومية الدولية الإنضمام إلى ذلك الإتفاق بحسب المادة الثامنة عشرة منه.
    10. In recent years, an increasing number of States have extended to the Federation and its field delegations - through agreements or otherwise - a treatment similar to that of diplomatic representations or intergovernmental organizations. UN ١٠ - وخلال السنوات اﻷخيرة، عامل عدد متزايد من الدول الاتحاد ووفوده الميدانية - عن طريق اتفاقات وغير ذلك - معاملة مشابهة لمعاملة البعثات الدبلوماسية أو المنظمات الحكومية الدولية.
    There was no attempt to draw conclusions regarding the priorities for different actors, whether Governments, the private sector, non-governmental organizations or intergovernmental organizations, or to identify the specific actions each could or should undertake. UN ولم تبذل أية محاولة لاستخلاص استنتاجات فيما يتعلق بالأولويات الخاصة بالقطاعات المختلفة سواء أكانت الحكومات أو القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية أو لتحديد الإجراءات المحددة التي يمكن أو ينبغي الاضطلاع بها.
    It was observed that the 30-day time period for the communication of the response to the notice of arbitration might be too short in certain cases, in particular in complex arbitration or arbitration involving entities such as States or intergovernmental organizations. UN 31- لُوحِظ أنّ فترة 30 يوما اللازمة لإبلاغ الرد على الإشعار بالتحكيم قد تكون قصيرة جداً في بعض الحالات، ولا سيما في عمليات التحكيم المعقّدة أو عمليات التحكيم التي تشمل كيانات مثل الدول أو المنظمات الحكومية الدولية.
    Another concern was expressed regarding the consequence that such a general waiver might entail for the privileges and immunities of sovereign entities or intergovernmental organizations when using the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 146- وأبدي شاغل آخر بشأن التبعات التي قد تترتب على هذا التنازل العام والتي قد تمس امتيازات وحصانات الكيانات ذات السيادة أو المنظمات الحكومية الدولية عندما تستخدم قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    52. It appeared that some 300 partnerships had been registered with the Commission's secretariat, mainly among Governments or intergovernmental organizations; but there were few partnerships within the private sector or between the public and the private sectors. UN 52 - ومضي يقول إنه يبدو أنه هناك 300 شراكة قد سجلت لدي أمانة اللجنة، من الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أساسا، وإن كانت هناك شراكات معدودة من داخل القطاع الخاص أو بين القطاعين العام والخاص.
    When other United Nations agencies or intergovernmental organizations are chosen as IPs, the selection is based on their specialized expertise, competitive advantage and level of complementarity for the particular intervention. UN 40- وبالنسبة إلى وكالات الأمم المتحدة أو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، فيتم الاختيار على أساس خبرتها المتخصصة وميزتها النسبية ومستوى التكامل حسب كل تدخل.
    129. A number of international conventions afford privileges and immunities to certain entities and categories of individuals, such as the diplomatic and consular representatives of Governments or intergovernmental organizations and their personnel. UN 129 - يمنح عدد من الاتفاقيات الدولية امتيازات وحصانات إلى كيانات وفئات معينة من الأفراد، من قبيل الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للحكومات() أو المنظمات الحكومية الدولية وموظفيها().
    Its key clients include the following regional economic communities and/or intergovernmental organizations: the East African Community, the Intergovernmental Authority on Development, the Economic Community of the Great Lakes Countries, the Indian Ocean Commission and the International Conference on the Great Lakes Region. UN ومن بين عملائها الرئيسيين المجموعات الاقتصادية الإقليمية و/أو المنظمات الحكومية الدولية التالية: جماعة شرق أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، ولجنة المحيط الهندي، والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    79. The Special Rapporteur welcomes all the initiatives taken by States or intergovernmental organizations, including the European Union, OSCE, Norway, Switzerland and the United States to draw up guidelines for their diplomatic missions on the protection of human rights defenders. UN 79- ويرحب المقرر الخاص بجميع المبادرات التي اتخذتها بلدان أو منظمات حكومية دولية لوضع مبادئ توجيهية لبعثاتها الدبلوماسية بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ومنها الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسويسرا، والنرويج، والولايات المتحدة.
    The names of any United Nations bodies and agencies and other intergovernmental bodies or intergovernmental organizations that are seeking accreditation as observers at a session shall be submitted to the secretariat, if possible no later than twenty-four hours after the opening of the session. UN 2 - تقدَّم إلى الأمانة أسماء أي هيئات ووكالات للأمم المتحدة وهيئات حكومية دولية أخرى أو منظمات حكومية دولية تلتمس اعتمادها بصفة مراقبين في دورة، وذلك في موعد لا يتجاوز أربع وعشرين ساعة بعد افتتاح الدورة، إذا أمكن.
    (iv) Lectures. Lectures to groups of practitioners, academics and law students at Vienna, as well as at other places as part of programmes organized by other professional, academic, non-governmental or intergovernmental organizations (approximately 24 times per year) (General Assembly resolution 2205 (XXI), sect. II, para. 8 (e)); UN ' ٤ ' المحاضرات - إلقاء محاضرات على مجموعات من أصحاب المهن واﻷكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، إلى جانب أماكن أخرى كجزء من برامج نظمتها منظمات مهنية وأكاديمية، ومنظمات غير حكومية أو منظمات حكومية دولية )٢٤ مرة في السنة تقريبا( )قرار الجمعية العامة ٢٢٠٥ )د - ٢١(، الفرع الثاني، الفقرة ٨ )ﻫ(؛
    (c) To communicate with non-governmental or intergovernmental organizations. UN )ج( الاتصال بالمنظمات غير الحكومية أو بالمنظمات الحكومية الدولية.
    6. Mr. Castello (United States of America), referring to paragraph 9, said that, by analogy with his proposal to amend paragraph 7, the phrase " sovereign entities " should be replaced with the phrase " States or intergovernmental organizations " . UN 6 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال مشيرا إلى الفقرة 9 إنه، قياسا على اقتراحه تعديل الفقرة 7، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " كيانات ذات سيادة " بالعبارة " لدول أو منظمات غير حكومية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد