ويكيبيديا

    "or legal person" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو اعتباري
        
    • أو اعتباريا
        
    • أو الشخص الاعتباري
        
    • أو اعتبارية
        
    • أو الاعتبارية
        
    • أو شخص اعتباري
        
    • أو معنوي
        
    • أو اعتبارياً
        
    • أو شخص قانوني
        
    • أو شخصية اعتبارية
        
    • أو الاعتباريين
        
    • أو شخصا اعتباريا
        
    • أو القانونيين
        
    • أم اعتباريا
        
    Any natural or legal person may create a nongovernmental organization by means of a transparent and inclusive process. UN ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري أن ينشئ منظمة غير حكومية من خلال عملية شفافة وشاملة.
    Every natural or legal person has the right to file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman about the violation of equal rights. UN ويحق لكل شخص طبيعي أو اعتباري أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم تكافؤ اللفرص المتساوية عن انتهاك أي من الحقوق المتساوية.
    It was the setting in motion of a process by which the claim of a natural or legal person was transformed into a legal relationship between two States. UN وإنما هي تحريك لعملية يتحول فيها ادعاء شخص طبيعي أو اعتباري إلى علاقة قانونية بين دولتين.
    The maximum penalty for the money-laundering offence is ten years' imprisonment together with a fine depending on whether the offender is a natural or legal person. UN والعقوبة القصوى لجريمة غسل الأموال هي السجن لمدة عشر سنوات مع غرامة تتوقّف قيمتها على ما إذا كان مرتكب الجريمة شخصا طبيعيا أو اعتباريا.
    Should the natural or legal person on whose behalf it is acting consider that their rights are not adequately protected, they have no remedy in international law. UN وإذا رأى الشخص الطبيعي أو الشخص الاعتباري الذي تتخذ الإجراءات لصالحه أن حقوقه غير محمية بصورة كافية، فليس له وسيلة انتصاف في القانون الدولي.
    On the other hand, immunity should not permit a natural or legal person to ignore civil obligations. UN ومن جهة أخرى، ينبغي ألا تتيح الحصانة لشخص طبيعي أو اعتباري تجاهل الالتزامات المدنية.
    Any natural or legal person may be a party in civil law. UN ويجوز لكل شخص طبيعي أو اعتباري أن يكون طرفاً في دعوى مدنية.
    This also applies to any natural or legal person engaged in the non-industrial manufacture and repair of weapons. UN وينطبق ذلك أيضا على أي شخص طبيعي أو اعتباري يعمل في مجال صنع الأسلحة أو إصلاحها يدويا.
    The resident can authorise another natural or legal person to dispose of financial means on its foreign currency account. UN ويمكن للمقيم أن يأذن لشخص طبيعي أو اعتباري آخر بالتصرف في الوسائل المالية المودعة في حسابه بالعملة الأجنبية.
    In the event of non-compliance with or violation of the provisions of this legislation, the following punishments are applicable with respect to any physical or legal person: UN وفي حالة عدم الالتزام بنص القانون أو انتهاكه، تصدُر العقوبات التالية في حق أي شخص طبيعي أو اعتباري تثبت إدانته:
    Article 480 provides that any natural or legal person may be established as an heir or legatee. UN وتنص المادة 480 على أنه يجوز تعيين أي شخص طبيعي أو اعتباري وريثاً أو موصى له.
    " Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. UN " لكل شخص طبيعي أو اعتباري الحق في أن تُحترم ممتلكاته.
    Article 35: The legal framework of Argentina considers, as parties that may be affected by acts of corruption, not only the State but also any natural or legal person who may have suffered any consequence of the acts. UN المادة 35: لا يأخذ النظام القانوني للأرجنتين الدولة وحدها في الاعتبار كطرف يمكن أن يتضرر من أعمال الفساد، وإنما يضم إليها أيَّ شخص طبيعي أو اعتباري أصابه أيُّ ضرر نتيجة لهذه الأعمال.
    Administrative dispute can be initiated by a natural or legal person if he/she considers that an administrative or any other enactment violated any of his/her rights or interests based on the law. UN ويمكن البدء في نزاع إداري من قبل شخص طبيعي أو اعتباري إذا كان يرى أن القرار الإداري أو أي قرار آخر قد انتهك أياً من حقوقه أو مصالحه المستندة إلى القانون.
    “2. An offence shall also be deemed to have been committed by anyone who, being in possession of radioactive materials or devices, compels a natural or legal person, an international organization or a State to do or to refrain from doing an act by threatening to use the materials or devices in his possession.” UN " ٢ - يرتكب جريمة أيضا كل من يملك مواد مشعة أو أجهزة، ويُكره شخصا طبيعيا أو اعتباريا أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام به بواسطة التهديد باستخدام المواد أو اﻷجهزة التي في حوزته. "
    Should the natural or legal person on whose behalf it is acting consider that their rights are not adequately protected, they have no remedy in international law. UN وإذا رأى الشخص الطبيعي أو الشخص الاعتباري الذي تتخذ الإجراءات لصالحه أن حقوقه غير محمية بصورة كافية، فليس له وسيلة انتصاف في القانون الدولي.
    It cannot be privately owned by any natural or legal person. UN فالمياه مصلحة اجتماعية ولا تجوز الملكية الشخصية عليها من جانب أي شخصية طبيعية أو اعتبارية.
    This amendment thus gives the Prime Minister the right to add any natural or legal person he sees fit to the financial institutions mentioned in Act No. 80 of 2002 with respect to the obligation to report suspicious activity. Measures are currently under way to put this provision into effect. UN وبذلك فقد أعطى هذا التعديل الحق لرئيس مجلس الوزراء بإضافة من يراه من الأشخاص الطبيعية أو الاعتبارية إلى المؤسسات المالية الوارد ذكرها في القانون 80 لسنة 2002 من حيث الالتزام بالإخطار عن الاشتباه، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات اللازمة لتفعيل هذا النص.
    Under the Law on Combating Terrorism, any person or legal person shall provide state organizations with information on preventing terrorism. UN وطبقا لقانون مكافحة الإرهاب يتعين على أي شخص أو شخص اعتباري تزويد منظمات الدولة بمعلومات عن منع الإرهاب.
    An employer means any natural or legal person who employs one or more workers for remuneration of any kind. UN ويقصد بصاحب العمل، كل شخص طبيعي أو معنوي يستخدم عاملا أو أكثر لقاء أجر أياً كان نوعه.
    A possible solution could be to reword draft article 10, paragraph 1, slightly to allude to the issue, by inserting, after " injury to a national, whether a natural or legal person " the words " and whether or not the injury by itself constitutes a violation of international law " . UN وقد يتمثل حل معقول في تغيير صيغة مشروع المادة 10، الفقرة 1، بصورة طفيفة للإشارة إلى هذه المسألة بإدراج عبارة †وما إذا كان الضرر يمثل في حد ذاته انتهاكا للقانون الدولي " بعد عبارة †الضرر اللاحق برعية سواءً كان شخصاً طبيعياً أو اعتبارياً " .
    8.1 An individual or legal person that violates Article 4 of the present Law shall be held liable in accordance with the Criminal Code. UN 8-1 أي فرد أو شخص قانوني ينتهك أحكام المادة 4 من هذا القانون يكون مسؤولا وفقا للقانون الجنائي.
    8.1 An individual or legal person that violates Article 4 of the present Law shall be held liable in accordance with the Criminal Code. UN 8-1 يخضع أي فرد أو شخصية اعتبارية ينتهك أحكام المادة 4 من هذا القانون للمساءلة وفقا للقانون الجنائي.
    A human rights desk, which can receive complaints from any natural or legal person, and from organizations working in the field of human rights and international humanitarian law. UN شباك معني بحقوق الإنسان يتلقى الشكاوى الواردة من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين ومن المنظمات النشطة في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Her delegation fully agreed that diplomatic protection was a long and complex process in which the State represented a national, or a natural or legal person, in his or her claim against another State. UN وذكرت أن وفدها يوافق تماما على أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة تمثل فيها الدولة أحد الرعايا أو شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا في دعواه ضد دولة أخرى.
    However, they may also issue weapons shipping certificates for permanent imports to a natural or legal person who holds a weapons passport or a weapons licence, although these cases are likely to be isolated. UN ويجوز لها أن تصدر أيضا شهادات شحن الأسلحة للواردات الدائمة للأشخاص الطبيعيين أو القانونيين ممن يحملون جواز مرور للأسلحة أو رخصة للأسلحة، رغم أن من المرجح أن تكون هذه الحالات منعزلة.
    As long as there is evidence that irrefutably shows that money-laundering is taking place and that such funds may be used for financing acts of terrorism, irrespective of the nationality and domicile of the individual or legal person holding those funds, banks have the competence to take action to block and freeze such funds. UN وعند توافر أدلة تبرهن بشكل قاطع على الشروع في عملية غسيل أموال وأن من الممكن أن تستخدم تلك الأموال في تمويل أعمال إرهابية، تخول للمصارف صلاحية التحفظ على تلك الأموال أو تجميدها، بصرف النظر عن جنسية الحائز لتك الأموال (سواء كان شخصا طبيعيا أم اعتباريا) ومحل إقامته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد