Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income. | UN | ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات. |
UNMIL in all cases procures goods that are expected to be utilized within a year or less of being received. | UN | وتشتري البعثة في جميع الأحوال البضائع التي يتوقع استخدامها في غضون عام أو أقل من تلقيها. |
All reports of the Fifth Committee were submitted for processing within 48 hours or less of adoption. | UN | وقُدمت كل تقارير اللجنة الخامسة لتجهيزها خلال 24 ساعة أو أقل من اعتمادها. |
The women are allowed to keep only half or less of their fee. | UN | ولا يسمح للنساء بالاحتفاظ إلا بنصف أتعابهن أو أقل من ذلك. |
All reports of the Fifth Committee were submitted for processing within 48 hours or less of adoption. | UN | وقُـدِّمت جميع تقارير اللجنة الخامسة للتجهيز في غضون 48 ساعة أو أقل من اعتمادها. |
Three businesses out of five calculated the adjustment impact to be 1.5 percent or less of total salary expenditure. | UN | وحسبت ثلاث شركات من أصل خمس أثر التسوية فوجدت أنه يبلغ 1.5 في المائة أو أقل من مجموع النفقات على الأجور. |
Maternity leave is fully paid in 18 countries, while others offer 80 per cent or less of the monthly salary. | UN | وتُدفع إجازة الأمومة بالكامل في 18 بلداً، على حين يُدفع عنها في البلدان الأخرى 80 في المائة أو أقل من المرتب الشهري. |
Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. | UN | وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم. |
Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. | UN | وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم. |
They represent an estimated 40 per cent of the workforce, but less than 20 per cent of management, and 6 per cent or less of senior management. | UN | وتقدر نسبة النساء في القوى العاملة ٤٠ في المائة لكنها تقل عن ٢٠ في المائة في وظائف اﻹدارة العليا وتبلغ ٦ في المائة أو أقل من ذلك في وظائف كبار المسؤولين اﻹداريين. |
Since 2009, UNOPS has also set challenging net revenue targets equivalent to 1.0 per cent, or less, of its planned total delivery and has generally been successful in achieving them. | UN | ومنذ عام 2009، حدد المكتب إيرادات صافية مستهدفة صعبة تعادل 1.0 في المائة، أو أقل من مجموع الإنجاز الكلي المقرر، ونجح بشكل عام في تحقيقها. |
III.A.6 Percentage of countries where resident coordinators estimate that 50 per cent or less of United Nations programme funds are channelled through national institutions III.A.7 | UN | النسبة المئوية للبلدان التي يقدر المنسقون المقيمون فيها أنه يجري تحويل 50 في المائة أو أقل من أموال برامج الأمم المتحدة فيها عن طريق المؤسسات الوطنية |
In Western Asia, Northern Africa and Southern Asia, only 20 per cent or less of the non-agricultural workforces were women in 2010. | UN | ففي غربي آسيا وشمال أفريقيا وجنوبي آسيا، مثّلت النساء ما لا يزيد على 20 في المائة أو أقل من القوة العاملة غير الزراعية في عام 2010. |
There remain 124 communities in Nicaragua, with a total population of approximately 27,000 people living within five miles or less of a mine field. | UN | ولا يزال هناك 124 مجتمعا محليا في نيكاراغوا، يبلغ مجموع عدد سكانها 000 27 نسمة تقريبا يعيشون على بُعد خمسة أميال أو أقل من حقول الألغام. |
40 per cent or less of the total number of workers engaging in that occupation or trade in the national territory. | UN | ويقصد بالجنس الممثل تمثيلا ناقصا في مهنة أو وظيفة ما التمثيل الذي تبلغ نسبته 40 في المائة من مجموع العاملين في الدولة في تلك المهنة أو الوظيفة أو أقل من ذلك. |
Ninety per cent of expert group respondents report spending 20 per cent or less of their time on evidence gathering, fact-finding and investigating. | UN | ويفيد تسعون في المائة ممن ردوا على الاستقصاء أنهم ينفقون نسبة 20 في المائة أو أقل من وقتهم في جمع الأدلّة وتقصي الحقائق والتحقيق. |
Only half or less of the commitments provide for completely free market access in cross-border trade; sometimes this was related to technical infeasibility. | UN | أما الالتزامات فلا توفر إلا نصفها أو أقل من نصفها وصولاً كاملاً وحراً إلى سوق التجارة عبر الحدود؛ وهذا يعود في بعض اﻷحيان إلى كون ذلك غير عملي من الناحية الفنية. |
Sometimes citing technical infeasibility, only half or less of the commitments made by countries provide for completely free market access in cross-border trade. | UN | ونصف التزامات البلدان أو أقل من نصفها فقط يكفل الوصول إلى اﻷسواق بحرية تامة بالنسبة للتجارة عبر الحدود، ويشار أحيانا إلى عدم قابلية التطبيق من الناحية التقنية كسبب لذلك. |
However, overall funding for the global response is still one third or less of the amount required to meet the goal of annual expenditures of about $10 billion by 2005. | UN | غير أن حصيلة التمويل الشامل للاستجابة العالمية لا تزال تشكل نسبة الثلث أو أقل من المبلغ المطلوب لاستيفاء الهدف المتمثل في تغطية نفقات سنوية قيمتها نحوا من 10 بلايين دولار بحلول عام 2005. |
39. The Ethiopian Government had all the evidence referred to within two weeks or less of the assassination attempt. | UN | ٣٩ - لقد حصلت الحكومة الاثيوبية، في غضون أسبوعين أو أقل من محاولة الاغتيال، على جميع اﻷدلة المشار إليها. |
The number of persons with only four years or less of formal education has continued to decline, and there has been an improvement in the situation in all sectors. | UN | 437- يستمر عدد الأشخاص الذين أتموا 4 سنوات فقط من التعليم الرسمي أو أقل في الانخفاض، وكان هناك تحسن في الوضع في جميع القطاعات. |