ويكيبيديا

    "or local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المحلية
        
    • أو المحلي
        
    • أو محلية
        
    • أو محلي
        
    • أم محلية
        
    • المحلية أو
        
    • أو المحليين
        
    • أو محليا
        
    • أو محليون
        
    • أو على المستوى المحلي
        
    • المركزية أو
        
    • أو الصعيد المحلي
        
    • أو على الصعيد المحلي
        
    • أو المستوى المحلي
        
    Their contributions could be sent through their national focal points or through their respective indigenous or local communities. UN ويمكنها إرسال مساهماتها من خلال مراكز التنسيق الوطنية الخاصة بها أو مجتمعاتها الأصلية أو المحلية المعنيــة.
    However, little attention was given to mainstreaming specific attention to the girl child in national or local budget processes. UN إلا أنه لم يوجه سوى قليل من الانتباه إلى توجيه الاهتمام بالطفلة في الميزانيات الوطنية أو المحلية.
    There are currently no plans to introduce gender quotas for national or local elections. UN ولا توجد حالياً أية خطط لإدخال نظام الحصص على أساس نوع الجنس بالنسبة للانتخابات الوطنية أو المحلية.
    Today this kind of operation is concentrated on a national level and there are no such services on a regional or local level. UN ويتركز تقديم هذا النوع من الخدمات في الوقت الحاضر على المستوى الوطني، فلا تقدم خدمات مشابهة على المستوى الإقليمي أو المحلي.
    Achieving sustainable development necessarily involves increasing recognition of the value of the environment, be it at the global, national or local level. UN ٥٥- إن تحقيق تنمية مستدامة ينطوي بالضرورة على زيادة الاعتراف بقيمة البيئة، سواء على الصعيد العالمي أو الوطني أو المحلي.
    Funding for particular initiatives might come from national or local budgets. UN وقد يرد التمويل لمبادرات معينة من ميزانيات وطنية أو محلية.
    There are currently several regional or local organizations, some of which have joined to form a federation. UN وتوجد حاليا عدة منظمات إقليمية أو محلية اجتمع بعضها في اتحاد.
    There was little support for Major Imtiaz by the federal or local authorities. UN فلم يتلق الرائد امتياز الدعم من السلطات الاتحادية أو المحلية.
    It should draw on national or local experiences where the poorest and most disadvantaged people have indeed had occasion to cooperate in the design, implementation and evaluation of measures by participating in civil society organizations. UN وينبغي أن يستند إلى التجارب الوطنية أو المحلية حيث سنحت الفرصة للأشخاص الأشد فقرا والأكثر حرمانا أن يتعاونوا بفعالية في وضع التدابير وتنفيذها وتقييمها، وذلك عن طريق مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني.
    In many countries central or local governments have decided to assume direct ownership of infrastructure service industries. UN وفي كثير من البلدان، قررت الحكومات المركزية أو المحلية أن تتولى الملكية المباشرة لصناعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations or parastatals. Assisting enterprises UN ويمكن أن تشترك في رعاية تلك الشبكات الحكومات المركزية أو المحلية أو رابطات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    The draft resolution referred to international organizations, but not to national or local ones, nor did it give much attention to the potential importance of non-governmental organizations or schools in fostering the widest appreciation of international law. UN وأشار مشروع القرار إلى المنظمات الدولية دون أن يشير إلى المنظمات الوطنية أو المحلية كما لم يعط اهتماما للأهمية المحتملة للمنظمات غير الحكومية أو المدارس في تعزيز تقدير القانون الدولي على أوسع نطاق.
    Flexibility was emphasized, depending on regional, subregional, national or local circumstances. UN وجرى التشديد على المرونة، رهنا بالظروف الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    Or it could be that because of the very particular characteristics of a central or local government administration, the best practice is not transferable. UN ومن الممكن أن تكون إحدى أفضل الممارسات غير قابلة للنقل بسبب السمات الخاصة جدا لإدارة إحدى الحكومات المركزية أو المحلية.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can be determined only at the national or local level according to the national legislative process. UN وأي تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN وأي تدابير أو تغييرات تتصل باﻹجهاض في إطار نظام الرعاية الصحية لا يمكن أن تتقرر إلا على المستوى الوطني أو المحلي ووفقا للتشريع الوطني.
    Policy was formulated at the national level and implemented at the provincial or local level. UN وتصاغ السياسة على الصعيد الوطني وتنفذ على الصعيد الإقليمي أو المحلي.
    It is also concerned that the Junior Council has not yet been incorporated into the decision-making process either at central or local levels. UN كما إنها تشعر بالقلق لعدم إدماج مجلس الصغار بعد في عملية صنع القرار سواء على المستوى المركزي أو المحلي.
    The regional commissions may also establish regional or local technical commissions to consider specific matters. UN ويمكن أيضاً للجنة الجهوية إنشاء لجان تقنية جهوية أو محلية من أجل بحث قضايا ذات طابع معين.
    Somalia's problems may have indigenous or local origins. UN وقد تكون للمشاكل الصومالية أسباب أصلية أو محلية.
    The active engagement of member States in disseminating the Code has also been greatly enhanced through its translation into 43 national or local languages. UN وقد تعززت كثيرا المشاركة النشطة للدول الأعضاء في نشر المدونة من خلال ترجمتها إلى 43 لغة وطنية أو محلية.
    Decisions should be taken at a level appropriate to the type of decision - international, national, regional or local. UN 5 - ينبغي اتخاذ القرارات على المستوى الملائم لنوع القرار - دولي، وطني أو إقليمي أو محلي.
    This provision, known as the " no change " measure, included all military records, hospitals, cemeteries, prisons and civil registers, whether national, provincial or local. UN ويشمل هذا الحكم المعروف باسم إجراء " لا تغيير " جميع السجلات العسكرية وسجلات المستشفيات والمقابر والسجون والسجلات المدنية، وطنية كانت أم إقليمية أم محلية.
    Most NGOs pointed to the difficulty for Afghan citizens to distinguish between international troops and international or local security contractors. UN وأشارت غالبية المنظمات غير الحكومية إلى الصعوبة التي يواجهها المواطنون الأفغان في التمييز بين القوات الدولية والمتعاقدين الأمنيين الدوليين أو المحليين.
    You're obviously not a biker,golfer,or local. Open Subtitles من الواضح أنك لست راكب دراجات او لا عب غولف أو محليا
    Target 2013: 75 per cent of outbreaks of armed violence resulting in casualties have national and/or local mediators in place and working to resolve the conflict within 1 week UN الهدف لعام 2013: أن يكون هناك في 75 في المائة من حالات اندلاع العنف المسلح التي تسفر عن وقوع إصابات، وسطاء وطنيون و/أو محليون يعملون على حل النزاع خلال أسبوع
    They should have the power to deal with issues that affect the community beyond the village, or local, level. UN وينبغي أن تكون لها الصلاحيات للتعامل مع المسائل التي تؤثر على المجتمع خارج القرية أو على المستوى المحلي.
    Any measures or changes related to abortion within the health-care system can be determined only at the national or local level in accordance with the national legislative process. UN ولا يمكن تحديد أي تدابير أو تغييرات تتعلــق باﻹجهاض داخــل نظام الرعاية الصحية إلا على الصعيد الوطني أو الصعيد المحلي وفقا للعملية التشريعية الوطنية.
    Local and regional authorities are encouraged to prepare common guidelines for how to increase the share of women in management at regional or local level. UN وتُشجع السلطات المحلية وسلطات المقاطعات على إعداد مبادئ توجيهية مشتركة عن الكيفية التي يمكن بها زيادة نصيب المرأة في الإدارة على صعيد المقاطعات أو على الصعيد المحلي.
    If the Institute had found it necessary to review or shift its focus, in what way had it done so? She would welcome information on the Institute's work at the provincial or local level. UN وهل وجد المعهد أنه من الضروري مراجعة أو تحويل محور تركيزه، وبأي طريقة قام بفعل ذلك؟ وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن عمل المعهد على مستوى المحافظات أو المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد