ويكيبيديا

    "or malaria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الملاريا
        
    Control of other epidemics, such as of tuberculosis or malaria are of interest in some other countries, for example, Benin. UN ويٌولى اهتمام بمكافحة بعض الأوبئة الأخرى مثل السل أو الملاريا في بعض البلدان الأخرى، ومنها مثلا بنن.
    So if you do get the shits, or malaria, like I did, then you just get on with it, do you know what I mean? Open Subtitles لذلك إذا كنت لا تحصل على يتغوط ، أو الملاريا ، كما فعلت، ثم كنت مجرد الحصول على معها ، هل تعرف ماذا أقصد؟
    Partnerships, coalitions and initiatives gathered around a specific issue have shown their value by making rapid progress in tackling diseases such as HIV, tuberculosis or malaria. UN فالشراكات والائتلافات والمبادرات التي ترتكز على قضية محددة قد برهنت على قيمتها بما أحرزته من تقدم سريع في التصدي لأمراض من قبيل نقص المناعة البشرية أو السل أو الملاريا.
    It is a disquieting picture, but it has not been enough to remove sickle-cell anaemia from its orphan medical ghetto: unlike AIDS or malaria, it has to date not really drawn the attention of decision makers. UN إنها صورة مزعجة، لكنها ليست كافية لإزالة مرض فقر الدم المنجلي من الغيتو الطبي الوحيد، الذي لم يحظ حتى الآن، في الحقيقة، باهتمام صانعي القرار، بخلاف مرض الإيدز أو الملاريا.
    Racism proves to be a persistent and hardy phenomenon, with recurrent manifestations and intense attacks, like paludism or malaria which is more deadly than any other disease. UN ويتضح أن العنصرية ظاهرة مزمنة يصعب التخلص منها، فتتكرر مظاهرها وتزداد حدتها مثلها مثل حمى المستنقعات أو الملاريا التي يزيد عدد ضحاياها عن ضحايا جميع اﻷمراض اﻷخرى في العالم.
    It's called an erection. It's either that or malaria. Open Subtitles هذا يدعى إنتصاباً إما هذا أو الملاريا
    The Government states that it has taken all necessary steps to provide universal and non-discriminatory access to safe and effective treatment to all individuals with HIV/AIDS, tuberculosis or malaria. UN وذكرت الحكومة أنها تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير فرص شاملة غير تمييزية للحصول على العلاج المأمون والفعال لجميع الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو السل أو الملاريا.
    The Office of the Ombudsman for the Protection of Human Rights has no registered cases of violations relating to HIV/AIDS, tuberculosis or malaria. UN ولم يسجل مكتب أمين المظالم لحماية حقوق الإنسان حالات انتهاكات تتصل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو السل أو الملاريا.
    13. Yet almost 10 million children die each year before their fifth birthday, mostly from preventable causes, such as diarrhoea or malaria. UN 13 - بيد أن ما يقرب من 10 ملايين طفل يموتون كل عام قبل أن يبلغوا عامهم الخامس، بفعل أسباب معظمها يمكن توقّيه، مثل الإسهال أو الملاريا.
    KIGALI – A decade ago, the global community stood together to declare that where people live should not determine whether they live or die when confronted by the scourge of AIDS, tuberculosis, or malaria. News-Commentary كيجالي ــ قبل عشرة أعوام أعلن المجتمع العالمي أن المكان الذي يعيش في أي إنسان يجب ألا يكون سبباً في تحديد ما إذا كان قد يموت أو يظل على قيد الحياة عندما يجد نفسه في مواجهة ويلات الايدز، أو السل، أو الملاريا.
    44. The risk that bilharzia or malaria is introduced or has an increased impact is most likely in irrigation schemes in which (FAO, 1995): UN ٤٤ - ومن المرجح أن يحدث الخطر الذي تجلبه البلهارسيا أو الملاريا أو الذي تزيد من وطأته في مشاريع الري )منظمة اﻷغذية والزراعة، ٥٩٩١( حيث:
    Many of these women are living in poverty or suffering from serious health conditions such as HIV/AIDS or malaria. UN وكثير من هؤلاء النساء فقيرات أو يعانين من ظروف صحية خطيرة من قبيل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو الملاريا.
    Malnutrition, in particular, undermines children's immunity and resistance to preventable and communicable diseases, such as diarrhoea or malaria. UN ويقوض سوء التغذية بوجه خاص حصانة الأطفال ومقاومتهم للأمراض التي يمكن الوقاية منها والأمراض المعدية مثل الإسهال أو الملاريا().
    GENEVA – Every year, 3.5 million mothers and children below the age of five die in poor countries because they do not have the nutrition they need to fight common diseases. Three-quarters of them could have survived diarrhea or malaria if they had been properly nourished. News-Commentary جنيف ـ في كل عام يموت ثلاثة ملايين ونصف المليون من الأمهات والأطفال ممن لم يتجاوزوا سن الخامسة في البلدان الفقيرة، وذلك بسبب افتقار أجسامهم إلى العناصر الغذائية اللازمة لتمكينهم من مقاومة الأمراض الشائعة. ومن المؤسف أن ثلاثة أرباع هؤلاء كان بوسعهم النجاة من الإسهال أو الملاريا لو حصلوا على التغذية اللائقة.
    How can we protect them if nothing is done to guarantee the rights of women and give a suitable education to young women? How can we prevent the mother, and the child she brings into the world, becoming victims of an endemic illness such as AIDS, tuberculosis or malaria at a time when most poor countries are incapable of providing basic health care? UN كيف يمكننا حمايتهم إذا لم تتخذ إجراءات لضمان حقوق المرأة ولتوفير التعليم المناسب للفتيات؟ كيف يمكننا أن نحول دون أن تصبح الأم والطفل الذي تجلبه إلى هذا العالم ضحايا الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو السل أو الملاريا في وقت تعجز أغلب البلدان الفقيرة عن تقديم أبسط متطلبات العناية الصحية؟
    The World Bank adds that women aged 15-44 are more likely to experience rape or domestic violence than cancer, car accidents, war, or malaria. Such indicators are even more alarming in emerging markets, where discrimination and gender inequality are particularly prevalent. News-Commentary لندن ــ وفقاً لبيانات الأمم المتحدة، فإن 70% من النساء في مختلف أنحاء العالم يقاسين العنف في حياتهن. ويضيف البنك الدولي أن النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 14 إلى 44 عاماً أكثر احتمالاً للتعرض للاغتصاب أو العنف المنزلي من السرطان، أو حوادث السيارات، أو الحروب، أو الملاريا. والمؤشرات أكثر إزعاجاً في الأسواق الناشئة، حيث ينتشر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين بشكل خاص.
    (e) Goal 6 (To combat HIV/AIDS, malaria and other diseases.) Children whose rights have been taken away and are in conditions of slavery are unlikely to get the basic health care they need let alone for major diseases such as HIV/AIDS or malaria. UN (ﻫ) الهدف 6 (مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ووباء الملاريا وغير ذلك من الأمراض) من غير المحتمل أن يتلقى الأطفال الذين أنكرت عليهم حقوقهم ويعيشون في العبودية الرعاية الصحية الأساسية التي يحتاجونها ناهيك عن الأمراض الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد