"or manner of conduct" - قاموس انجليزي عربي
"or manner of conduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
“On 9 December 1997, the Special Court of Insein Rehabilitation Centre passed sentences on the following (7) persons from NLD who have been charged with section 5 (j) of the Emergency [Provisions] Act of 1950. [international harm to the morals or conduct of the public or a section of the public in a manner likely to impair the security or restoration of law and order of the Union]: | UN | " في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أصدرت المحكمة الخاصة لمركز إعادة التأهيل في إينسين أحكاما على اﻷشخاص السبعة التالية أسماؤهم من العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين اتهموا، بموجب المادة ٥)ي( من قانون ]أحكام[ الطوارئ لعام ١٩٥٠، بتعمد اﻹخلال بأخلاق أو سلوكيات الجمهور أو جزء من الجمهور على نحو يرجح معه الاخلال باﻷمن أو بإعادة إقرار القانون والنظام في الاتحاد: |
72. There are additional provisions, which, for the purpose of the Act, constitute that " harassment " shall be any unwanted conduct on the grounds referred to in Article 4, Paragraph 1, expressed in a physical, verbal or any other manner, which has the purpose or effect of violating the person's dignity or creating a hostile, degrading, humiliating or intimidating environment, attitude or practice. | UN | 72- وتنص أحكام أخرى على أن التحرش هو أي سلوك غير مرغوب فيه يسلكه شخص ما لسبب من الأسباب المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 4، ويُعبَّر عن ذلك السلوك سواء جسدياً أو شفهياً أو بأية طريقة أخرى، ويكون غرضه أو نتيجته التعدي على كرامة الشخص أو استحداث بيئة أو سلوكيات أو ممارسات معادية أو قاسية أو مُهينة أو مُخيفة. |
" (c) If that person does any act that damages the interests or reputation of tourism or tourism professions in Jordan, including by exercising a profession in a manner incompatible with public decorum, public decency, public order, customary practice in tourism and the associated code of conduct. " | UN | " (ج) إذا ارتكب عملاً ماساً بمصلحة أو سمعة السياحة الوطنية أو المهن السياحية بما في ذلك ممارسة المهنة بصورة تتنافى مع الأخلاق والآداب العامة والنظام العام والعرف السياحي ولائحة الآداب والسلوك الخاص بكل منها " . |
It submits that the format and the manner of the expression of societal, group or personal interests in public places, as well as certain limitations of the above, are established by Law No. 2126 of 17 March 1997 on the Order of Organization and conduct of Peaceful Assemblies, Meetings, Processions, Pickets and Demonstrations in the Republic of Kazakhstan. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن القانون رقم 2126 الصادر في 17 آذار/مارس 1997 بشأن ترتيبات تنظيم وإجراء التجمعات والاجتماعات والمواكب والاعتصامات والمظاهرات السلمية في جمهورية كازاخستان يحدد صيغة وطريقة التعبير عن الاهتمامات المجتمعية أو الجماعية أو الشخصية في الأماكن العامة، فضلاً عن بعض القيود المفروضة على ذلك. |
It has been contended that when larger-scale harvesting is planned for screening and development of marine biotechnology products, particularly of rare or endemic species in vulnerable ecosystems, regulatory measures, such as a code of conduct, will be needed to ensure that potential impacts are assessed in advance and that the resources are used in a sustainable manner.170 L. Laying of cables and pipelines | UN | وهناك من يقول بأنه يتعين وضع تدابير تنظيمية في هذا الشأن تتخذ مثلا شكل مدونة لقواعد السلوك، قبل الدخول في أي عملية واسعة النطاق يعتزم إجراؤها لجني كائنات أحيائية بغرض فرز وتطوير منتجات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، للتأكد بذلك من أنه سيتم سلفا تقييم أي آثار محتملة ومن أن الموارد تستخدم على نحو لا يجهد البيئة وبخاصة إذا ما تعلق الأمر بأنواع نادرة أو ملازمة لنظم إيكولوجية هشة(170). |
If a person is not capable to give informed consent the medical worker must explain matters not to the person concerned but to his or her legal representative; however, they are also obliged to give information in an appropriate manner to the person who is not competent to give informed consent. Additional requirements for the content of such information are laid down in the Code of conduct for medical personnel. | UN | وإذا كان شخص ما غير قادر على منح الموافقة المستنيرة، يتعين على العامل في المجال الطبي أن يوضح المسائل لا للشخص المعني، بل لممثله/ها القانوني؛ إلا أنه ملزم أيضاً بتقديم معلومات على النحو الملائم إلى الشخص غير الكفء لتقديم الموافقة المستنيرة؛ وترد الشروط الإضافية لمحتوى تلك المعلومات في مدونة قواعد السلوك للعاملين في المجال الطبي(). |
5. It is understood that the Force Commander will assess the performance of the commander of the Government's national contingent on the basis, inter alia, of the manner in which he or she discharges his or her responsibility for ensuring compliance with the United Nations standards of conduct, Mission standards of conduct and local laws and regulations. | UN | 5 - من المفهوم أن قائد القوة سيقيم أداء قائد الوحدة الوطنية للحكومة بالاستناد، في جملة أمور، إلى الطريقة التي يؤدي بها مسؤوليته لضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة للسلوك ومعايير البعثات للسلوك المعمول بها والقوانين والأنظمة المحلية. |
The Act qualifies " harassment " as meaning any unwanted conduct expressed in a physical, verbal or any other manner, which has the purpose or effect of violating the person's dignity or creating a hostile, degrading, humiliating or intimidating environment, attitude or practice. | UN | ويصف القانون " التحرش " بأنه يعني أي سلوك غير مرغوب فيه يعبر عنه جسدياً أو لفظياً أو بأي طريقة كانت ويتمثل هدفه أو نتيجته في انتهاك حرمة الشخص أو في إنشاء بيئة أو موقف أو ممارسة عدائية أو مُذلة أو مهينة. |
36. Article 22 of the Code of conduct states that a judge must carry out his or her duties without demonstrating any preference, bias, intolerance or bigotry. The judge must perform these duties in a manner that promotes confidence in the independence and impartiality of the judiciary. | UN | 36- وأوجبت المادة 22 من المدونة ذاتها ما يلي: " على القاضي أن يقوم بأداء واجباته القضائية من غير مفاضلة، ولا تحيز، ولا تحامل، ولا تعصب، بل ينبغي أن يؤديها بما يعزز الثقة باستقلال القضاء ونزاهته " . |
Lastly, defamation is an act in which, in the presence of several persons gathered together or separately but in a manner that allows the information to be spread, attributing to a person an act, a quality or a type of conduct that may damage his honour or reputation. | UN | وأخيرا يعرّف التشهير بأنه فعل يتمثل في القيام، بحضور عدة أشخاص مجتمعين أو فرادى ولكن بطريقة تسمح بانتشار الخبر، بنسبة فعل أو صفة أو نوع من السلوك إلى شخص ما يمكن أن يضر بشرفه أو بسمعته. |
(c) The use of electronic data interchange (EDI) in the conduct of arbitral proceedings (e.g., for the purposes of transmitting evidence, arguments or information), the manner of presenting EDI records and messages as evidence, and their evidential value; | UN | )ج( استخدام وسائل التبادل الالكتروني للبيانات في تسيير اجراءات التحكيم )على سبيل المثال، ﻷغراض نقل اﻷدلة أو الحجج أو المعلومات(، وطريقة عرض السجلات والرسائل الالكترونية باعتبارها من اﻷدلة، ومدى قيمتها اﻹثباتية؛ |
Effective market access must be managed in a nondiscriminatory manner, without unnecessary barriers or trade distortions, and must adhere to the principles of the Code of conduct for Responsible Fisheries. | UN | والوصول الفعال إلى الأسواق يجب أن يحصل بطريقة غير تمييزية، وبدون عوائق غير ضرورية أو عقبات تجارية، ويجب أن يتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك المسؤولة. |
Subject to the standard of conduct provided in recommendation 128, a secured creditor that elects to exercise this right without applying to a court or other authority may select the method, manner, time, place and other aspects of the disposition, lease or licence. | UN | ورهنا بمعيار السلوك المنصوص عليه في التوصية 128، يجوز للدائن المضمون الذي يختار ممارسة هذا الحق دون اللجوء إلى محكمة أو سلطة أخرى أن يختار أسلوب التصرف أو الإيجار أو الترخيص وطريقته وتوقيته ومكانه وسائر جوانبه. |
He has begun and will continue to conduct consultations in an open and transparent manner and will be a facilitator or broker of integrity and impartiality. | UN | وقد بدأ تلك العملية وسيواصلها بأسلوب منفتح وشفّاف، وسيكون ميسِّراً أو راعياً للنـزاهة والحيادية. |
For instance, article 166 of the Code refers to punishment of a worker in the communications and broadcasting service sector who makes " irresponsible " communications or does not conduct broadcasting in a " normal manner " , resulting in " serious consequences " . | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة 166 من القانون على معاقبة أي عامل في قطاع خدمات الاتصالات والبث يجري اتصالات ' غير مسؤولة` أو لا يقوم بالبث " بطريقة عادية " ، تسفر عن " عواقب وخيمة " . |
There must be effective market access in a non-discriminatory manner, eliminating unnecessary or hidden barriers or trade distortions in conformity with the provisions contained in the Code of conduct for Responsible Fisheries. | UN | ولا بد من توفير إمكانية الوصول الفعال إلى الأسواق بطريقة غير تمييزية، مع إزالة الحواجز غير الضرورية أو الخفية أو التشوهات التجارية طبقا للأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
Those included, inter alia, a lack of awareness of United Nations standards of conduct, weak or non-existent complaints mechanisms, incomplete data on misconduct allegations and cases and insufficient capacity in missions to investigate misconduct in a timely manner. | UN | واشتملت تلك، في جملة أمور، على نقص الوعي بمعايير السلوك للأمم المتحدة، وضعف أو عدم وجود آليات للشكاوى، وعدم اكتمال المعلومات عن ادعاءات وقضايا سوء السلوك، وعدم كفاية القدرة في البعثات على التحقيق في سوء السلوك في الوقت المناسب. |
Subject to the standard of conduct provided in recommendation 128, a secured creditor that elects to exercise this right may select the method, manner, time, place and other aspects of the disposition, lease or licence. | UN | ورهنا بمعيار السلوك المنصوص عليه في التوصية 128، يجوز للدائن المضمون الذي يختار ممارسة هذا الحق أن يختار أسلوب التصرف أو الإيجار أو الترخيص وطريقته وتوقيته ومكانه وسائر جوانبه. |
Because they are relatively easy to amend and update, codes of conduct can be adopted in a step-wise manner and adjusted or expanded as participants gain experience and knowledge from their implementation. | UN | ولأن هذه المدونات من السهل نسبياً تعديلها وتحديثها، يمكن اعتمادها بشكل متدرج وتعديلها أو توسيع نطاقها كلما اكتسب الأعضاء خبرة ومعرفة من تنفيذها. |
It reads: " No player ... shall act towards or speak to another person in a manner, or engage in any other conduct, which threatens, disparages, vilifies or insults another person ... on the basis of that person's race, religion, colour, descent or national or ethnic origin " . | UN | It reads: " No player ... shall act towards or speak to another person in a manner, or engage in any other conduct, which threatens, disparages, vilifies or insults another person ... on the basis of that person ' s race, religion, colour, descent or national or ethnic origin " . |