ويكيبيديا

    "or men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الرجال
        
    • أو الرجل
        
    • والرجال
        
    • أو رجال
        
    • أو رجالا
        
    • أو للرجال
        
    • الرجال أو
        
    • أو رجل
        
    • أو رجلا
        
    • أو للرجل
        
    • أم رجالاً
        
    Domestic violence against women, children or men is not a private matter, but should be dealt with by the authorities. UN فالعنف العائلي ضد النساء، أو الأطفال أو الرجال ليس مسألة خاصة بل يجب على السلطات أن تتصدى له.
    Any resources or men you need, I will provide for you. Open Subtitles أي موارد أو الرجال التي تحتاج إليها، وسوف توفر لك.
    This penalty does not apply to women, minors or men aged 65 or over at the time of sentencing. UN ولا تسري هذه العقوبة على النساء أو القصﱠر أو الرجال الذين بلغوا ٥٦ عاماً أو أكثر في تاريخ إصدار الحكم.
    In terms of access to education, fewer girls or women than boys or men are in fact enrolled in schools. The reasons for this were spelled out in the previous report and are the following: UN ومن ناحية إمكانية الوصول إلى التعليم، يلاحظ أنه من الناحية العملية فإن الفتيات أو النساء أقل تعليماً من الفتيان أو الرجل للأسباب المبيَّنة في التقرير السابق وعلى وجه أدق للأسباب التالية:
    Certain activities are considered to be specific for women or men. UN وهناك أنشطة معينة تعتبر خاصة بالمرأة أو الرجل.
    Under no circumstances could the death penalty be imposed on women, juveniles or men over the age of 65. UN ولا يقضى بعقوبة اﻹعدام تحت أي ظرف من الظروف على النساء واﻷحداث والرجال الذين يتعدى عمرهم ٥٦ عاماً.
    So far it had received no claims from women or men regarding gender discrimination. UN وحتى الآن لم يتلق المكتب أي شكاوى أو ادعاءات من نساء أو رجال تتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The Draft prohibited any law, custom or tradition that undermines the dignity, welfare, interest or status of women or men. UN وينص مشروع القانون على حظر أي قانون أو عرف أو تقليد يمسّ كرامة النساء أو الرجال أو رفاهم أو مصالحهم أو مركزهم.
    The Code has been harmonised with the European Union legislation and contains no provisions discriminating women or men. UN وقد تم تنسيق القانون مع تشريعات الاتحاد الأوروبي وهو لا يتضمن أية أحكام تميز ضد النساء أو الرجال.
    In Uzbekistan, these penalties are not applied to women, persons who were under the age of 18 at the time of the offence, or men over 60. UN وفي أوزبكستان، لا تُطبّق هذه العقوبات على النساء، أو من تقل أعمارهم عن 18 عاما في وقت ارتكاب الجريمة، أو الرجال فوق سن الستين.
    Since the 1980s there have been shelters and counselling centres for women or men in Greenland who have been victims of violence and threats of violence or other domestic crisis. UN ومنذ فترة الثمانينات كانت هناك ملاجئ ومراكز لإسداء المشورة إلى النساء أو الرجال في غرينلند الذين يتعرضون للعنف أو التهديد به أو غير ذلك من الأزمات الأسرية.
    We looked for any material evidence, such as the blood-stained clothing of victims, doors broken into at houses of families in the area, and injuries to women or men. UN وبحثنا حول أي دليل مادي مثل ملابس ضحايا ملطخة بدماء أو كسر أبواب بالمنازل للأسر بالمنطقة أو إصابات لبعض النساء أو الرجال ولكن لم نجدها أيضا.
    If the man or men or women were here to do arduous work, the hours would have been long. Open Subtitles إن كان الرجل أو الرجال أو النساء هنا للقيام بعمل شاق، فإن الساعات قد كانت طويلة
    The difference in whether the sport is played by women or men is also reflected in the support given to it. UN ويتجلى في الدعم المقدم لرياضة معينة أيضاً الفرق بين ما إذا كانت هذه الرياضة تؤديها المرأة أو الرجل.
    or men who will destoy a whole community, underprivileged women and children? Open Subtitles أو الرجل الذي سيدمر مجتمع بأكمله والنساء والأطفال البؤساء؟
    Nowadays, who cares whether women or men propose first? Open Subtitles هذه الأيام، مَنْ يهتم إذا قامت المرأة أو الرجل بعرض الزواج أولا؟
    The next step would include evaluation of the present ecological system, for current livestock numbers and production systems that are managed singly by women or men or jointly managed. UN وتشمل الخطوة التالية تقييم النظام اﻹيكولوجي الراهن بالنسبة ﻷعداد المواشي الراهنة ونظم الانتاج التي تديرها المرأة أو الرجل بشكل منفرد أو تدار بصورة مشتركة.
    We're asking your forgiveness, that in our misery, we have desecrated ourselves with booze or drugs or violence or men, looking for something that was right here all the time. Open Subtitles نحن نطلب الصفح منك والذي في مأساتنا قمنا بتدنيس أنفسنا بالخمور والمخدرات والعنف والرجال نبحث عن شيء كان هنا طوال الوقت
    At this point of time there are no other forms of family benefits available either for Lao women or men. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد أشكال أخرى للاستحقاقات العائلية متاحة سواء لنساء أو رجال لاو.
    The inspectorate has not so far recorded any complaint related to discrimination either toward women or men. UN كما أن هيئة التفتيش لم تسجل حتى الآن أي شكوى تتعلق بحالة تمييز استهدفت نساءً أو رجالا.
    Gender equality is also the goal of policies and projects directly targeted either at women or men. UN كما أن تحقيق المساواة بين الجنسين هو هدف السياسات والمشاريع الموجهة خصيصا إما للنساء أو للرجال.
    Those provisions were designed to accord recognition of the value to society of the work done, by either women or men, for the benefit of the home, family and children. UN وتهدف هذه الأحكام إلى الإقرار بأهمية العمل المنجز لمصلحة الأسرة والأطفال سواء كان من فعل امرأة أو رجل.
    41. Although labour mobility generally results in the redistribution of tasks and responsibilities, the impact of migration on household division of labour and gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating. UN 41 - رغم أن تنقل اليد العاملة يفضي عامة إلى إعادة توزيع المهام والمسؤوليات، فإن تأثير الهجرة على تقسيم العمل داخل الأسرة المعيشية وعلى العلاقات بين الجنسين يختلف اختلافا كبيرا تبعا لما إذا كان المهاجر امرأة أو رجلا.
    The grants and scholarships are not available solely for women or men. UN ولا توفر هذه المنح والمنح الدراسية للمرأة أو للرجل فقط.
    There is no discrimination as far as wages are concerned: the principle of equal pay for equal work is strictly applied to all workers, whether women or men, foreigners or nationals. UN ولا يوجد تمييز فيما يتعلق بالأجور: فيطبق مبدأ الأجر المساوي عن العمل المساوي تطبيقاً دقيقاً على جميع العمال، سواء أكانوا نساءً أم رجالاً ومواطنين أم أجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد