ويكيبيديا

    "or methodology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو منهجية
        
    • أو المنهجية
        
    The parties have been unable to agree on an agenda or methodology for completing the programme, or on the numbers of eligible beneficiaries. UN ولم تستطع الأطراف الاتفاق على جدول أعمال أو منهجية لإنجاز هذا البرنامج ولا على أعداد المستفيدين المستحقين.
    The importance of an inclusive approach or methodology in shaping the tasks assigned to special procedures was highlighted. UN وأبرزت أهمية اتباع نهج شمولي أو منهجية شمولية في تحديد الوظائف الموكلة إلى الإجراءات الخاصة.
    The Committee was also informed that there was no standardized formula or methodology for allocating resources to this function within departments. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأنه لا توجد صيغة أو منهجية موحدة لتخصيص موارد لهذه المهمة في الإدارات.
    Removing the sentence would not signify a change of rules, approach or methodology. UN ثم إن حذف الجملة لا يعني تغييراً في القواعد أو المقاربة أو المنهجية.
    :: There are also some cases where the sources of information or methodology used are not well enough known. UN :: وثمة أيضا بعض الحالات التي تكون مصادر المعلومات أو المنهجية المستخدمة فيها غير معروفة بما فيه الكفاية.
    Several entities, including the World Bank and UNFPA, are devising concrete plans and strategies for responding to such impacts, and are contributing research or methodology on measuring the costs of violence against women. UN وتعكف عدة كيانات، منها البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على إعداد خطط واستراتيجيات فعلية للتصدي لتلك الآثار، وتقدم إسهامات بحثية أو منهجية بشأن قياس تكاليف العنف ضد المرأة.
    It could not be based on any simple formula or methodology since a host of important political, economic and humanitarian considerations had to be factored in. UN ولا يمكن أن يستند إلى أي صيغة أو منهجية بسيطة ﻷنه لا بد من تحليل مجموعة من الاعتبارات السياسية والاقتصادية واﻹنسانية الهامة.
    The Secretariat should make a special effort to identify emerging or neglected issues and propose a mechanism or methodology for relevant recommendations to be developed and submitted for consideration by the Forum. UN وينبغي للأمانة العامة أن تبذل جهدا خاصا لتحديد هذه القضايا الناشئة أو القضايا المهملة وأن تقترح آلية أو منهجية للتوصيات ذات الصلة والتي يتعين صياغتها بدقة وتقديمها لكي ينظر فيها المنتدى.
    Nor is there any policy or methodology for seeking to account for crimes committed prior to the armed conflict which could allow for some form of judicial redress for the surviving victims. UN كذلك لا توجد أي سياسة عامة أو منهجية للبحث عن تفسير للجرائم المرتكبة قبل الصراع المسلح تسمح بتوفير شكل من أشكال الإنصاف القضائي للأشخاص الباقين على قيد الحياة.
    Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. UN فعدد كبير من وحدات اﻷمانة العامة وهيئات الاستعراض التابعة لها يعمل في مجالات لا يتوفر فيها أي تخصص أكاديمي أو ممارسة حسنة التحديد وراسخة منذ أمد طويل مما يمكن أن يتيح خلفية مشتركة أو لغة تقنية أو منهجية للتقييم.
    The incorporation of risk mitigation into the Organization's processes in order to promote success in its mandates and objectives required a change in planning culture, and a simple model or methodology of risk management that could be applied consistently by all departments, offices and peacekeeping missions. UN ويتطلب إدماج التخفيف من المخاطر في عمليات المنظمة من أجل تعزيز النجاح في ولاياتها وأهدافها، إحداث تغيير في ثقافة التخطيط، كما يتطلب نموذجا بسيطا أو منهجية بسيطة لإدارة المخاطر يمكن تطبيقها باستمرار من قِبَل جميع الإدارات والمكاتب وبعثات حفظ السلام.
    (iii) Increased number of requests for information on early warning indicators and/or methodology from Member States, civil society and United Nations departments and agencies UN ' 3` زيادة عدد الطلبات على المعلومات المتعلقة بمؤشرات و/أو منهجية الإنذار المبكر، المقدمة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها
    Microcredit schemes were all well and good, but they did not address the root causes of poverty and asked whether the effects of macroeconomic trends, structural adjustments, gender, ethnicity and skills levels on the poverty levels of women had been studied and whether there was any coordinated approach or methodology for the elimination of poverty among women. UN وإن خطط تقديم قروض صغيرة خطط جيدة ولكنها لم تعالج الأسباب الجوهرية للفقر، وسألت هل تم دراسة ما لاتجاهات الائتمانات الصغرى، والتكيف الهيكلي، والإثنية، ونوع الجنس، والمهارات من آثار على مستوى الفقر، وهل تم اتباع أي نهج تنسيقي أو منهجية تنسيقية للقضاء على الفقر بين النساء.
    The Working Group noted that no model or methodology was likely to be perfect, given the number of countries involved and the quite different capabilities and cost structures that influence the results of any methodology. UN ولاحظ الفريق العامل أنه " على الأرجح لا يوجد نموذج أو منهجية مثالية، بالنظر إلى عدد البلدان المشاركة والقدرات المختلفة وهياكل التكاليف المختلفة للغاية التي تؤثر على نتائج أي منهجية " .
    States have provided no definitive information on how Al-Qaida and the Taliban are raising money and moving it across borders, but in any case it is unlikely that there is a standard pattern or methodology as different groups will act according to local circumstances. UN ولم توفر الدول أي معلومات نهائية عن الطريقة المتبعة من جانب تنظيم القاعدة والطالبان لجمع الأموال ونقلها عبر الحدود، إلا أنه من غير المرجح في الواقع أن يكون ثمة نمط موحد أو منهجية موحدة، حيث أن جماعات مختلفة تنفذ عملياتها وفقا للظروف الوطنية.
    (iii) Increased number of requests for information on early warning indicators and/or methodology from Member States, civil society and United Nations departments and agencies UN (أ) ' 3` زيادة عدد الطلبات على المعلومات المتعلقة بمؤشرات و/أو منهجية الإنذار المبكر، المقدمة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني وإدارات ووكالات الأمم المتحدة
    The applications/case studies represent practical examples of how a given tool or methodology can be applied, and are to be administered by knowledge holders specialized in designing or applying it (target groups 3 and 4). UN إن التطبيقات/دراسات الحالة تمثل أمثلة عملية على الكيفية التي تُطبق بها أداة ما أو منهجية ما، وتتم إدارتها بواسطة أصحاب المعارف المتخصصين في تصميمها أو تطبيقها (المجموعتان المستهدفتان 3 و4).
    Some Parties dedicated a chapter or section on technology needs, and in some cases included a detailed list of their needs in specific technology sectors; however, it was not indicated which tool, approach or methodology was used. UN وخصص بعض الأطراف فصلاً أو فرعاً للاحتياجات التكنولوجية، وأدرجت في بعض الحالات قائمة مفصلة باحتياجاتها في قطاعات تكنولوجية محددة؛ بيد أنها لم تبين الأداة أو المنهجية التي استخدمتها أو النهج الذي اتبعته.
    27. Secondly, the Evian approach is characterized by a case-by-case treatment, resulting in a lack of clarity concerning the criteria or methodology used to determine the outcome of Paris Club debt renegotiations. UN 27 - ثانيا، يتميز نهج إيفيان بالمعاملة على أساس كل حالة على حدة، وهو ما يؤدي إلى عدم الوضوح بشأن المعايير أو المنهجية المستخدمة لتحديد ناتج عمليات إعادة التفاوض على ديون نادي باريس.
    Subparagraph 3 (b) could mean that even if there was no dispute about the identity of the originator or the fact of signing, a court might invalidate the entire contract because it regarded the technology or methodology as insufficient in principle for the transaction in question. UN ويمكن للفقرة الفرعية 3 (ب) أن تعني أنه حتى إذا لم يكن هناك نزاع حول هوية المنشئ أو حول حدوث التوقيع، فإنه يمكن للمحكمة أن تبطل صحة العقد برمته لأنها ترى أن التكنولوجيا أو المنهجية غير كافية، من حيث المبدأ، للمعاملة المعنية.
    For this evaluation, " best practice " has been defined as " the technique or methodology that, through experience and research, has proven to reliably lead to a desired result in a given situation and may have applicability in another " . UN ولأغراض هذا التقييم، تُعرف " الممارسة الفضلى " بأنها " التقنية أو المنهجية التي أثبتت، من خلال التجربة والبحث، أنها تحقق بشكل موثوق منه نتيجة منشودة في حالة معينة، وربما تكون قابلة للتطبيق في حالة أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد