ويكيبيديا

    "or misappropriation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو اختلاسها
        
    • أو التملك
        
    • أو الاختلاس
        
    • أو اختلاسات
        
    • أو تبديد
        
    • أو الاستيلاء على
        
    The proximity of warehouses to distribution points generally mitigated against the risk of the loss or misappropriation of items. UN وقد أدى قرب المستودعات من نقاط التوزيع عموما إلى تخفيف حدة مخاطر فقدان الأصناف أو اختلاسها.
    Instances of misuse or misappropriation or politicization were not found. UN ولم يجد المراجعون حالات لإساءة استخدام المساعدات أو اختلاسها أو تسييسها.
    Agencies are now able to quickly adapt to minimize the possible misuse or misappropriation of humanitarian assistance. UN وأصبحت الوكالات الآن قادرة على التكيف سريعا لخفض إمكانية إساءة استخدام المساعدات الإنسانية أو اختلاسها إلى الحد الأدنى.
    In the context of that Convention, the European Union firmly appeals to all Afghan parties to take appropriate steps to prohibit, prevent and, if necessary, put a stop to any form of theft, pillage or misappropriation of, and any acts of vandalism directed against the cultural property of the Afghan nation. UN وفي سياق هذه الاتفاقية، يدعو الاتحاد اﻷوربي بحزم جميع اﻷطراف اﻷفغانية إلى أن تتخذ التدابير المناسبة لحظر ومنع أي شكل من أشكال سرقة أو نهب أو التملك غير المشروع للممتلكات الثقافية لﻷمة اﻷفغانية وأي عمل من أعمال التخريب الموجهة ضد هذه الممتلكات، وأن تضع حدا لها إذا لزم اﻷمر.
    They also expressed their concern at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage, directed against cultural property in areas or armed conflict and territories that are occupied. UN كما عبروا عن قلقهم إزاء الضياع والدمار والاجتثات والسلب والنهب والتحويل غير الشرعي أو الاختلاس وكل أعمال التخريب والتدمير الموجهة ضد الممتلكات الثقافية في مناطق النزاعات المسلحة والأراضي المحتلة.
    However, as inadequate records had been maintained for several years, significant losses or misappropriation of assets could not be ruled out. UN بيد أنه، ونظرا ﻷن السجلات ظلت غير مستكملة لعدة سنوات، فإنه لا يمكن الجزم بأن اﻷصول لم تسجل فيها خسائر أو اختلاسات كبيرة.
    Moreover, it is irrelevant if the " embezzlement " or " misappropriation of funds " was committed for the benefit of the perpetrator or another person or entity. UN وعلاوة على ذلك، لا يُعتد بما إذا كان " الاختلاس " أو " تبديد الأموال " ارتُكب لمصلحة الجاني أو شخص أو كيان آخر.
    Concerns had been raised over a lack of proper files, inadequate audit trails and undocumented delegations of power and distribution of work, but nothing indicated any abuse or misappropriation of the Fund's assets. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم وجود ملفات سليمة، وعدم كفاية مسارات تتبع مراجعات الحسابات، وعدم توثيق عمليات تفويض السلطة وتوزيع العمل، غير أنه لم يكن هناك ما يشير إلى أي تلاعب بأصول الصندوق أو اختلاسها.
    Expressing concern also at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property in areas of armed conflict and territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا بشأن فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات في مناطق الصراعات المسلحة والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    Expressing concern about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية،
    In addition to the risk management regime, the humanitarian community continues to use various strategies to mitigate the potential politicization, misuse or misappropriation of humanitarian aid or funds by non-State armed actors. UN وبالإضافة إلى نظام إدارة المخاطر، لا يزال مجتمع المساعدة الإنسانية يستخدم شتى الاستراتيجيات لخفض احتمالات تسييس الجهات المسلحة غير الحكومية للمعونة الإنسانية أو أموال المساعدة الإنسانية، أو إساءة استخدامها أو اختلاسها.
    21. The survey undertaken by the Humanitarian Coordinator, as referred to in paragraph 14, did not reveal any instances of misuse or misappropriation of assistance. UN 21 - ولم يكشف الاستقصاء الذي أجراه منسق الشؤون الإنسانية، على النحو المشار إليه في الفقرة 14، عن أي حالات لإساءة استخدام المساعدة أو اختلاسها.
    Expressing concern about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها من فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وتعرضها لأي عمل من أعمال التخريب أو لأي ضرر، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية،
    10. With increased access, the increased capacity of the Unit and all partners aiming to implement the operational objective on accountability contained in the consolidated appeal for Somalia for the period 2013-2015, the Unit expects more cases involving fraud, diversion or misappropriation of assistance to be identified. UN 10 - وفي ضوء تحسن إمكانية الوصول والزيادة في قدرات الوحدة وجميع الشركاء من أجل تنفيذ الهدف العملياتي المتصل بالمساءلة والوارد في النداء الموحد من أجل الصومال للفترة 2013-2015، تتوقع الوحدة الكشف عن المزيد من الحالات التي تنطوي على عمليات غش أو تحويل لمسار المساعدات أو اختلاسها.
    Expressing concern also about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات لا سيما في مناطق الصراعات المسلحة بما في ذلك في المناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    For example, it requested the results of investigations reportedly conducted by the Ministry of Justice concerning the diversion or misappropriation of funds from the Filière du café et du cacao, the Ivorian organization previously charged with managing and regulating the cocoa market in Côte d’Ivoire. UN فعلى سبيل المثال، طلب الفريق الحصول على نتائج التحقيقات التي أفادت التقارير أن وزارة العدل أجرتها بشأن تحويل الأموال أو اختلاسها من إدارة البن والكاكاو (Filiere du café et du cacao)، وهي الهيئة الإيفوارية التي كانت تتولى سابقا إدارة سوق الكاكاو وتنظيمه في كوت ديفوار.
    Expressing concern also about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، لا سيما في مناطق الصراعات المسلحة، بما في ذلك في المناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    58.3 The Movement remained concerned at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage, directed against cultural property in areas of armed conflict and territories that are occupied. UN 58-3 لا تزال الحركة تشعر بالقلق إزاء ما تتعرض له الممتلكات الثقافية من الضياع والتدمير والإزالة والسرقة والنهب والنقل غير القانوني أو التملك غير المشروع وأي عمل آخر من التخريب أو الإتلاف في المناطق التي يسودها نزاع مسلح وفي الأراضي المحتلة.
    Member States still knew nothing about the fate of financial resources lost through fraud or misappropriation or the outcome of actions undertaken by the Secretariat to recover them. UN وأشارت إلى أن الدول الأعضاء لا تزال لا تعرف شيئا عن مصير الموارد المالية المفقودة عن طريق الاحتيال أو الاختلاس ولا تعرف نتائج الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة لاستعادتها.
    The cases examined by the Committee typically involved procurement irregularities, loss or misappropriation of funds or equipment and various unauthorized transactions carried out by staff members. UN وعادة ما تنطوي الحالات التي نظرت فيها اللجنة على مخالفات تشمل المشتريات وخسائر أو اختلاسات في اﻷموال أو المعدات ومعاملات شتى غير مأذون بها أجراها الموظفون.
    Articles 372 and 376 CC penalize acts of " embezzlement " or " misappropriation of funds " committed by " any person " , not just public officials. UN يعاقَب بموجب المادتين 372 و376 من القانون الجنائي على جرائم " الاختلاس " أو " تبديد الأموال " التي يرتكبها " أيُّ شخص " وليس الموظفون العموميون فحسب.
    Articles 9 and 10 of Law No. 1 of 1993 on Protection of Public Funds, criminalizes the intentional embezzlement of public money or misappropriation of papers or any effects placed in the custody of a public official. UN تجرِّم المادتان 9 و10 من القانون رقم 1 لسنة 1993 والخاص بحماية المال العام قيام موظف عام باختلاس مقصود لمال عام أو الاستيلاء على مستندات أو أية مستلزمات وضعت في عهدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد