ويكيبيديا

    "or models" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو النماذج
        
    • أو نماذج
        
    As such, the model or models adopted should be used as a decision support tool that the Working Group can use in combination with other relevant factors to evaluate the validity and equity of reimbursement rates. UN وهكذا، ينبغي أن يستخدم النموذج أو النماذج المعتمدة بوصفها أداة دعم للقرار يمكن أن يستخدمها الفريق العامل مع عوامل أخرى ذات صلة لتقييم صحة معدلات السداد وعدالتها.
    African nations do not need foreign advice or models, but rather financial resources and access to markets and technologies. UN إن البلدان الأفريقية لا تحتاج إلى النصائح أو النماذج الأجنبية وإنما إلى الموارد المالية وولوج الأسواق والوصول إلى التكنولوجيا.
    D.1.2.3. Description of formulae and/or models used to estimate the changes in carbon stocks in the carbon pools within the UN دال-1-2-3 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التغيرات في أرصدة الكربون بمجمعات الكربون داخل حدود المشروع
    It could also contain examples or models of integrated programming. UN ويمكن أن يتضمن أيضا أمثلة أو نماذج للبرمجة المتكاملة.
    Use of country-specific methods or models UN استخدام أساليب أو نماذج خاصة ببلدان محددة
    Clearly explaining techniques or models for forest landscape restoration. UN ■ شرح تقنيات أو نماذج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات شرحا واضحا
    D.1.2.7. Description of formulae and/or models used to estimate the changes in carbon stocks in the carbon pools within the UN دال-1-2-7 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التغيرات في أرصدة الكربون بمجمعات الكربون داخل حدود المشروع
    Description of formulae and/or models used to estimate leakage (for each gas, source, carbon pool, etc.; in units of UN دال-1-3-2 وصف الصيّغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التسرب (لكل غاز، ومصدر، ومجمع كربون وما إلى ذلك، بوحدات
    D.1.2.4. Description of formulae and/or models used to estimate the greenhouse gas emissions by sources within the project boundary in the project scenario (for each gas, source, etc.; in units of CO2 equivalent): D.1.2.5. UN دال-1-2-4 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر داخل حدود المشروع وفي إطار سيناريو المشروع (لكل غاز، ومصدر، وما إلى ذلك، بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    Furthermore, many countries also stressed that economic standards or models valid for developed countries have to be adapted to conditions in developing countries, as they have to take into consideration the specific characteristics in developing countries. UN وعلاوة علـى ذلك ، شددت بلدان عديدة أيضاً علـى أنــــه لا بد من تكييف المعايير أو النماذج الإقتصادية الصالحة للبلدان المتقدمة مع أوضاع البلدان النامية، لأنها يجب أن تأخذ الخواص المميزة للبلدان النامية في الإعتبار.
    The CSTs, as the primary technical field presence of UNFPA, play a central role in promoting replicable experiences or models that will substantiate and legitimize the Fund's stance in policy dialogue and that will promote the ICPD more effectively. UN وتحتل أفرقة الخدمة التقنية القطرية، بوصفها الممثل الميداني التقني للصندوق، دورا رئيسيا في الترويج للتجارب أو النماذج القابلة للتكرار التي تجسد موقف الصندوق في الحوار بشأن السياسات وتجيزه والتي تروج للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بفعالية أكبر.
    14. Delegations were keen to learn more about the proposed eligibility options and allocation models but cautioned about making firm decisions on the proposed options or models at that time. UN 14 - وأعربت الوفود عن حرصها على أن تعرف المزيد بشأن خيارات الأهلية المقترحة ونماذج التخصيص ولكنها حذرت من اتخاذ مقررات قاطعة بشأن الخيارات أو النماذج المقترحة في ذلك الوقت.
    Delegations were keen to learn more about the proposed eligibility options and allocation models but cautioned about making firm decisions on the proposed options or models at that time. UN 14 - وأعربت الوفود عن حرصها على أن تعرف المزيد بشأن خيارات الأهلية المقترحة ونماذج التخصيص ولكنها حذرت من اتخاذ مقررات قاطعة بشأن الخيارات أو النماذج المقترحة في ذلك الوقت.
    Description of formulae and/or models used to estimate the greenhouse gas emissions by sources within the project boundary in the baseline scenario (for each gas, source, etc.; in units of CO2 equivalent): UN دال-1-2-8 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر داخل حدود المشروع وفي إطار سيناريو خط الأساس (لكل غاز، ومصدر، وما إلى ذلك، بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    Further, in a commentary on the rules, " A witness purporting to rely on econometric methods or economic models must describe them in sufficient detail to communicate the specific methods or models on which the witness purports to rely. UN وعلاوة على ذلك، جاء في تعليق على القواعد أنه " يجب على شاهد يدَّعي أنه يعتمد على طرائق في الاقتصاد القياسي أو على نماذج اقتصادية أن يصف تلك الطرائق والنماذج وصفاً وافياً ليبيّن الطرائق أو النماذج المحددة التي يدعي أنه يعتمد عليها.
    Separate text boxes are to be used for a more detailed account of specific cases, or for references to national laws or models, as well as for general conclusions and lessons learned. UN وسوف تُستخدم أُطر نصّية منفصلة لتقديم بيانات أكثر تفصيلا عن قضايا محددة، أو من أجل الإحالات المرجعية إلى قوانين أو نماذج وطنية، وكذلك من أجل الاستنتاجات العامة والدروس المستفادة.
    220. Development priorities or models cannot be imposed by the international community upon particular peoples. UN ٢٢٠ - ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يفرض أولويات أو نماذج إنمائية على شعوب بعينها.
    CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. UN وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيين مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية.
    The draft articles should serve as guidelines, recommendations or models to be drawn on by States with shared aquifers in the conclusion of multilateral agreements or arrangements for their management, use and preservation. UN وينبغي أن تصلح مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، وتوصيات، أو نماذج تستند إليها الدول التي بها طبقات مياه جوفية مشتركة عند إبرام اتفاقات متعددة الأطراف أو ترتيبات لإدارة تلك الموارد، واستخدامها وحفظها.
    CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. UN وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيون مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية.
    The use of common methodologies and/or models would facilitate the comparison among Parties. UN ومن شأن استخدام منهجيات و/أو نماذج عامة أن ييسر المقارنة بين الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد