ويكيبيديا

    "or national authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو السلطات الوطنية
        
    • السلطات الوطنية أو
        
    Any mission to Headquarters in New York or Washington, D.C by Cuban United Nations staff and Cuban experts or national authorities is complex and expensive. UN يمثل إيفاد بعثة لموظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية والخبراء الكوبيين أو السلطات الوطنية الكوبية إلى المقر في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة عملية معقدة ومكلفة.
    In the meantime, there is no oversight or systematic evaluation as to how the policies are implemented by individual European Union entities, or national authorities who are charged with implementing European Union law. UN وفي الوقت نفسه، لا توجد رقابة أو تقييم منتظم لكيفية تنفيذ السياسات من جانب الكيانات الفردية في الاتحاد الأوروبي أو السلطات الوطنية المكلفة بتنفيذ قانون الاتحاد الأوروبي.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    Partnerships with local or national authorities and service providers are instrumental in providing legal or administrative authorization and technical support to community initiatives, as shown in the project on the provision of electricity to pavement dwellers in Mumbai. UN فالشراكات مع السلطات الوطنية أو المحلية والجهات القائمة على توفير الخدمات تفيد في تزويد مبادرات المجتمع المحلي بأذونات قانونية أو إدارية وبدعم تقني، كما هو مبين في المشروع المتعلق بتوفير الكهرباء لسكان الأرصفة في مومباي.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    (b) When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN )ب( عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة ٥٥.
    37. In the preparation stage, the UNCTAD secretariat could usefully benefit from the experience of other international organizations or national authorities which have set up similar databases. UN ٧٣- ويمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تستفيد في المرحلة التحضيرية، من خبرة المنظمات الدولية اﻷخرى أو السلطات الوطنية التي أنشأت قواعد بيانات مماثلة.
    83. In several communications and in her reports after official country visits, the Special Representative has expressed concern over alleged collusion between local or national authorities and the private sector, which have led to violations against defenders working on ESCR. UN 83- وعبرت الممثلة الخاصة في كثير من الرسائل والتقارير التي قدمتها بعد زياراتها القطرية الرسمية عن قلقها إزاء التواطؤ المزعوم بين السلطات المحلية أو السلطات الوطنية من جهة، والقطاع الخاص من جهة أخرى، والذي أدى إلى انتهاكات لحقوق المدافعين العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    58. Although this is a welcome development, the Monitoring Team is concerned that as the Committee does not provide the List in these convenient electronic formats, banks or national authorities must find ways to make their own copies of the List from the version that appears on the website. UN 58 - وبالرغم من هذا التطور المحمود، يساور فريق الرصد القلق إذ أن اللجنة لا تقوم بتوفير القائمة الموحدة في هذه الصيغ الإلكترونية الميّسِرة مما يضطر المصارف أو السلطات الوطنية إلى التماس السبل لعمل نسخ خاصة بها من القائمة الموجودة على الموقع الإلكتروني.
    By the beginning of the 2014/15 budget cycle, UNMIL will review and rationalize, as appropriate, its thematic structure and staffing with a view to identifying areas that can be phased out or handed over to the United Nations country team or national authorities in the 2015/16 period. UN وبحلول بداية دورة الميزانية للفترة 2014/2015 ستقوم البعثة باستعراض هيكلها المواضيعي وهيكل ملاكها الوظيفي وترشيدهما، حسب الاقتضاء، بهدف تحديد المجالات التي يمكن إنهاؤها تدريجيا أو تسليمها إلى فريق الأمم المتحدة القطري أو السلطات الوطنية في الفترة 2015/2016.
    (c) Strengthening national coordination and in particular, the role of national UNFCCC focal points or national authorities designated to coordinate climate change activities, including coordination of participation in regional and international climate change activities (LBN, LSO, MEX, SLV, URY); UN (ج) تعزيز التنسيق الوطني وبشكل خاص دور نقاط التنسيق الوطنية للاتفاقية الإطارية أو السلطات الوطنية المحددة لتنسيق أنشطة تغير المناخ، بما في ذلك تنسيق المشاركة في أنشطة تغير المناخ الإقليمية والدولية (أوروغواي، السلفادور، لبنان، ليسوتو، المكسيك)؛
    In some cases, even prior to the submission of distribution lists for opposition-controlled areas, WHO had been warned by local or national authorities that if plans included injectable or surgical items, the required approvals would not be granted. UN وفي بعض الحالات، وحتى قبل تقديم قائمة التوزيع للمناطق التي تسيطر عليها المعارضة، حذرت السلطات الوطنية أو المحلية المنظمة من أنه إذا كانت هذه القوائم تتضمن أدوية تؤخذ عن طريق الحَقْن أو مواد جراحية فلن تمنح الموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد