48. Information on vocational guidance and training, employment and occupation is not disaggregated by race, colour, religion or national origin. | UN | ولا تجزأ المعلومات عن التوجيه أو التدريب المهني والعمالة وشغل الوظائف حسب العنصر أو اللون أو الدين أو الأصل القومي. |
Thus, profiles based on ethnic appearance or national origin are over-inclusive in two respects. | UN | وبناءً عليه، تتخذ الصور النمطية القائمة على المظهر الإثني أو الأصل القومي نطاقاً واسعاً للغاية من ناحيتين. |
Title VII prohibits discrimination in the employment context based on race, colour, religion, sex or national origin. | UN | ويحظر الباب السابع التمييز في إطار العمل على أساس العنصر أو اللون أو الدين أو الجنس أو الأصل القومي. |
The Government is not aware of any specific cases in which discrimination against these particular ethnic groups has occurred but, as with all forms of discrimination, the Government will act decisively to eliminate discrimination on the grounds of ethnic or national origin status should it be found to exist. | UN | وليس لدى الحكومة علم بأية حالات محدّدة حدث فيها تمييز ضد هذه المجموعات العرقية، ولكن، وكما هو الحال في جميع صور التمييز، فإن الحكومة تتصرف بشكل حاسم لمنع التمييز القائم على اعتبارات الأصل العرقي أو الأصل الوطني إذا اكتشفت وجود حالات من هذا التمييز. |
No American, regardless of race, religion, or national origin should be subjected to profiling or discrimination because of the threat this country faces. | Open Subtitles | لا أمريكيين، بغض النظر عن العرق أو الدين أو الأصل القومي يجب أن يخضع إلى التنميط أو التمييز |
Therefore, the legislative framework that is related to immigration issues was enriched in relation to the implementation of the principle of equal treatment irrespective of gender or national origin. | UN | ولذلك، جرى إغناء الإطار التشريعي ذي الصلة بقضايا الهجرة فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل القومي. |
The Committee also urges the State party to ensure that all civilians under its effective control enjoy full rights under the Convention without discrimination based on ethnicity, citizenship, or national origin. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع جميع المدنيين الخاضعين لسيطرتها الفعلية بكامل حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز على أساس الأصل الإثني أو الجنسية أو الأصل القومي. |
The Committee also urges the State party to ensure that all civilians under its effective control enjoy full rights under the Convention without discrimination based on ethnicity, citizenship, or national origin. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع جميع المدنيين الخاضعين لسيطرتها الفعلية بكامل حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز على أساس الأصل الإثني أو الجنسية أو الأصل القومي. |
It encouraged the Republic of Korea to continue public and official awareness of human rights in order to ensure a fully inclusive society regardless of disability, gender and sexual orientation or national origin. | UN | كما شجعتها على مواصلة توعيتها العامة والرسمية بحقوق الإنسان لضمان مجتمع يشمل الجميع، بغض النظر عن الإعاقة أو التوجه الجنساني والجنسي أو الأصل القومي. |
51. All citizens are considered equal, regardless of race, skin colour, sex, convictions or national origin. | UN | 51- ويُعتبر جميع المواطنين متساوين، بصرف النظر عن العِرق أو لون البشرة أو الجنس أو المعتقدات أو الأصل القومي. |
Many of these laws prohibit discrimination on the grounds of race, ethnicity, colour or national origin, and also make it a crime to incite hatred or violence against persons or groups on these grounds. | UN | ويحظر عدد كبير من هذه القوانين التمييز القائم على أساس العنصر أو الأصل العرقي أو اللون أو الأصل القومي وتجرم أيضاً التحريض على الكراهية أو ممارسة العنف ضد أشخاص أو فئات استناداً إلى هذه الأسس. |
Women frequently experience double discrimination because of their gender roles and intensified by other aspects such as race, ethnicity or national origin. | UN | وكثيراً ما تعاني النساء من التمييز المزدوج بسبب الأدوار المنوطة بنوع جنسها وتزيد من حدة هذا التمييز أوجه أخرى مثل العرق أو الأصل الإثني أو الأصل القومي. |
The same article of the Act prohibits both direct and indirect discrimination based on gender, race, age, state of health or disability, religious or other conviction, sexual orientation, or national origin. | UN | كما تحظر المادة نفسها التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس أو العرق أو العمر أو الحالة الصحية أو العجز أو الدين أو غيره من المعتقدات أو الميل الجنسي أو الأصل القومي. |
The Criminal Code makes discrimination or the promotion or incitement of discrimination based on sex, race, colour or national origin punishable by imprisonment or fine. | UN | ويجعل القانون الجنائي من التمييز أو التشجيع على التمييز أو التحريض عليه على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل القومي أمراً يعاقب عليه بالسجن أو الغرامة. |
Article 2 of the Universal Declaration provides that everyone is entitled to all the rights set out in that declaration without distinction of any kind such as race, language, religion or national origin. | UN | وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي على أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق المذكورة في ذلك الإعلان دونما تمييز من أي نوع، ولا سيما التمييز بسبب العنصر أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني. |
Many of these comments concerned discrimination on the basis of race and/or national origin. | UN | ويتصل الكثير من هذه التعليقات بالتمييز على أساس العنصر و/أو الأصل الوطني. |
The act prohibits discrimination based on age, ethnic or national origin, nationality, language, religion, conviction, opinion, health, disability and sexual orientation. | UN | ويحظر القانون التمييز القائم على أساس السن أو الأصــل الإثني أو الأصل القومي أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الفكر أو الصحة أو الإعاقة أو التوجه الجنسي. |
This does not preclude any law, programme or activity that has as its objective the improvement of conditions of individuals or groups that have been disadvantaged because of their race, ethnicity, colour, or regional or national origin. | UN | ولا يحول هذا دون وجود قوانين أو برامج أو أنشطة تهدف إلى تحسين أحوال من تعرض للحرمان من الأفراد أو الجماعات بسبب عنصره أو عرقه أو لونه أو دينه، أو أصلحه الإقليمي أو القومي. |
For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in the legislature? | UN | فعلى سبيل المثال، هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية أو الأشخاص الذين ينتمون إلى أصول إثنية أو قومية مختلفة هذه الحقوق بنفس الدرجة التي يمارسها بهـا باقي السكان؟ هـل يُمثَّلون تمثيلاً متناسباً مع عددهم في السلطة التشريعية؟ |
Federal law specifically prohibited deciding whether to impose the death penalty on the basis of a defendant's race or national origin. | UN | ويحظر القانون الفيدرالي على وجه التحديد فرض عقوبة الإعدام على أساس عرق المتهم أو أصله القومي. |
For example, do members of indigenous peoples and persons of different ethnic or national origin exercise such rights to the same extent as the rest of the population? Are they proportionately represented in all State public service and governance institutions? | UN | فمثلاً هل يمارس أفراد الشعوب الأصلية والأشخاص من أصل قومي أو عرقي مختلف هذه الحقوق بنفس القدر الذي يتمتع به باقي السكان؟ وهل يمثلون تمثيلاً متناسباً في كل الوظائف العامة للدولة ومؤسسات الحكم؟ |
The Committee noted in this respect that all overseas trained doctors were subjected to the same quota system and were required to sit the same written and clinical examinations, irrespective of their race or national origin. | UN | ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن جميع اﻷطباء المتدربين فيما وراء البحار يخضعون لنظام الحصص ذاته ويتعين عليهم التقدم للامتحانات التحريرية والسريرية ذاتها، بصرف النظر عن عرقهم أو أصلهم القومي. |
Furthermore, title VI of the 1964 Civil Rights Act offered individuals protection against discrimination based on race, colour or national origin in programmes supported financially by the Federal authorities. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجزء السادس من القانون الخاص بالحقوق المدنية لعام 1964 يوفر للأفراد الحماية ضد التمييز القائم على العرق أو اللون أو المنشأ الوطني في البرامج المدعمة مالياً من قبل السلطات الفيدرالية. |
(13) While noting that article 11 of the State party's Constitution prohibits racial discrimination, the Committee is concerned that this provision is not fully consistent with article 1 of the Convention, given the absence of any wording related to descent or national origin (art. 1). | UN | (13) وفيما تأخذ اللجنة علماً بأن المادة 11 من دستور الدولة الطرف تحظر التمييز العنصري، تشعر بالقلق لأن هذا الحكم لا يتطابق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية لأنه لا يشير إلى عناصر النسب والأصل القومي (المادة 1). |
It prohibits all forms of racial discrimination on the basis of the colour, race, or ethnic or national origin. | UN | ويحظر القانون جميع أشكال التمييز العنصري على أساس اللون، أو العنصر، أو الأصل العرقي أو الوطني. |
The State is obliged to respect and ensure to every person within its territory and subject to its jurisdiction, without discrimination on any ground, including race, ethnicity, religion or national origin, the rights contained in the instruments to which that State is a party. | UN | والدولة مجبرة على احترام الحقوق الواردة في الصكوك التي تكون تلك الدولة طرفا فيها وضمانها لكل شخص يعيش في إقليمها ويخضع لولايتها، دون تمييز استنادا إلى أي أساس، سواء كان عرقيا أو إثنيا أو دينيا أو بسبب الأصل القومي. |
451. Concern is expressed over reports of discriminatory practices affecting residents of non-Danish ethnic or national origin, especially in respect of employment, housing and bank loans. | UN | ٤٥١ - وأعرب عن القلق لورود تقارير تتعلق بممارسات تمييزية تمس المقيمين من أصل عرقي أو قومي غير دانمركي، ولا سيما فيما يتعلق بالعمالة واﻹسكان والقروض المصرفية. |