ويكيبيديا

    "or nationality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الجنسية
        
    • أو جنسية
        
    • أو جنسيته
        
    • أو جنسيتهم
        
    • أو القومية
        
    • أو قومية
        
    • أو يحملون جنسيتها
        
    • أو القومي
        
    • أو جنسياتهم
        
    • ولا جنسية
        
    • أو على أساس الجنسية
        
    • أو قوميته
        
    • أو قوميتهم
        
    • أو جنسيتها
        
    We support lasting peace for all the inhabitants of the Middle East, irrespective of religion, ethnicity or nationality. UN ونؤيد سلاماً عادلاً لجميع سكان الشرق الأوسط، بصرف النظر عن الدين أو العرق أو الجنسية.
    Other grounds for refusal included discrimination based on political opinion, religious conviction, race or nationality. UN كما اعتبر التمييز القائم على أساس الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية أو الجنسية سببا لرفض التسليم.
    Competitive examinations for language services did not take into account either gender or nationality, but focused solely on specialized language skills. UN ولا تأخذ الامتحانات التنافسية لخدمات اللغات نوع الجنس أو الجنسية في الحسبان، إنما تركز فقط على المهارات اللغوية المتخصصة.
    Attempts to attribute the phenomenon to a particular culture, religion or nationality were deplorable and merely gave leeway to terrorists. UN إن محاولات عزو هذه الظاهرة إلى ثقافة أو ديانة أو جنسية معينة أمر مؤسف، وتتيح فقط مجالا للإرهابيين.
    This makes it clear that all claimants have the right of legal recourse in Jordan, regardless of their ethnic origin, colour, sex or nationality. UN ويتضح من هذا النص أن للجميع الحق في مراجعة المحاكم في الأردن بغض النظر عن عرقه أو لونه أو جنسه أو جنسيته.
    Chabad's extensive network ensures immediate response and relief for disaster victims, regardless of their religion or nationality. UN وتكفل شبكة بيت شاباد الواسعة النطاق الاستجابة الفورية وإغاثة ضحايا الكوارث، بقطع النظر عن دينهم أو جنسيتهم.
    The Government had established a monitoring system to respond to discriminatory practices on the grounds of race or nationality in accordance with the Basic Plan for Policies on Foreigners. UN كما أنشأت الحكومة نظاماً للرصد لتتبع الممارسات التمييزية على أساس العرق أو القومية وفقاً للخطة الأساسية للسياسات الخاصة بالأجانب.
    He said that citizenship or nationality was the mother of all rights and to deprive a person of such a right resulted in deprivation of the totality of rights. UN وقال إن المواطنة أو الجنسية هي أم جميع الحقوق وإن حرمان شخص من هذا الحق إنما يسفر عن حرمانه من جميع الحقوق.
    There should be no incitement to hatred on the grounds of race, sex, religion or nationality. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي حض على الكراهية على أساس العرق أو الجنس أو الدين أو الجنسية.
    In a majority of cases, changes in identity or nationality will escape the knowledge of the tribunal, and often of the Agents as well. UN وفي معظم الحالات، فإن التغيرات في الهوية أو الجنسية لن تطلع عليها المحكمة، وغالبا الوكلاء أيضا.
    Since its founding in the eleventh century, the Order of Malta has historically directed its efforts towards the poor, the sick and the homeless, regardless of race, religion or nationality. UN ويشير التاريخ إلى أن منظمة فرسان مالطة منذ تأسيسها في القرن الحادي عشر، تتجه بجهودها صوب الفقراء والمرضى والمشردين، بغضّ النظر عن العنصر أو الدين أو الجنسية.
    These names were proposed by six States and a further five States are connected to them by virtue of residence or nationality. UN واقترحت هذه الأسماء ست دول وترتبط بها خمس دول أخرى حسب مكان الإقامة أو الجنسية.
    The pensions are paid independently of residence or nationality. UN وتدفع المعاشات التقاعدية بصرف النظر عن مكان الإقامة أو الجنسية.
    - Health services must be easily accessible to everyone, without discrimination or distinction as to sex or nationality; UN - الخدمات الصحية يجب أن تكون ميسرة للجميع دون تفرقه أو تمييز حسب الجنس أو الجنسية.
    Terrorism was not associated with any specific religion, civilization, culture or nationality. UN ولا يرتبط الإرهاب بدين أو حضارة أو ثقافة أو جنسية معينة.
    Terrorism should not be linked to any religion, civilization or nationality. UN وينبغي عدم ربط الإرهاب بأي دين، أو حضارة، أو جنسية.
    It is available in principle to any human being in distress, irrespective of ethnic origin, gender, religion or nationality. UN وهذه المساعدات متاحة من حيث المبدأ لأي إنسان يعاني من الضيق، بغض النظر عن أصله العرقي أو نوع جنسه أو ديانته أو جنسيته.
    According to the Prosecutor, the petitioners did not seem to have been denied discounts based on their ethnic origin or nationality. UN ورأى النائب العام أن أصحاب البلاغ لم يحرموا في ما يبدو من الحصول على تخفيضات بسبب أصلهم الإثني أو جنسيتهم.
    32. The Institute works on behalf of everyone whose rights have been affected as a result of discrimination based on ethnicity or nationality, political views or religious beliefs, gender or sexual identity, disability or illness, age or physical appearance. UN 32- وينوب المعهد عن أي شخص تُنتهك حقوقه نتيجة للتمييز على أساس العرق أو القومية أو الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو نوع الجنس أو الهوية الجنسية أو الإعاقة أو المرض أو السنّ أو المظهر.
    A Nation or nationality or People may secede if its people opt for secession on the basis of the procedure established under the Constitution. UN ويجوز لأمة أو قومية أو شعب ما أن ينفصل عن الجمهورية إذا اختار سكانه الانفصال طبقاً لإجراء منصوص عليه في الدستور.
    The focal point established by resolution 1730 (2006) has allowed listed individuals and entities to put forward a case for de-listing without having to rely on the support of their State of residence or nationality. UN وبفضل مركز التنسيق المنشأ بموجب القرار 1730 (2006)، أصبح بإمكان الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة تقديم طلب لرفع أسمائهم من القائمة دون الاعتماد على دعم الدول التي يقيمون فيها أو يحملون جنسيتها.
    E. Discrimination on the basis of ethnic origin, " race " or nationality 51 - 52 10 UN هاء - التمييز على أساس الأصل الإثني أو " العرقي " أو القومي 51-52 14
    It is also concerned by reports that some victims of violence or discrimination are singled out by such groups of prisoners for abusive treatment based on perceived sexual orientation or nationality. UN ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم.
    Terrorism had no religion, culture or nationality. UN إذ أن الإرهاب لا دين له ولا ثقافة ولا جنسية.
    The vision of the founding fathers had been to create an organization that encompassed all the peoples of the world, regardless of sex, religious belief or nationality. UN وقد تمثلت رؤية مؤسسيها في إيجاد منظمة تضم جميع شعوب العالم، بغض النظر عن الجنس أو العقيدة الدينية أو على أساس الجنسية.
    Peace can prevail only within a framework of justice and respect for human rights regardless of one's religion, race, colour or nationality. UN ولن يسود السلام إلا في إطار العدل واحترام حقوق الإنسان، بغض النظر عن دينه أو عرقه أو لونه أو قوميته.
    During the reporting period, certain groups of refugees in both large-scale influx situations and individualized asylum systems were singled out and stigmatized on account of their ethnicity, beliefs or nationality. UN 40- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خُصَّت بعض فئات اللاجئين في حالات التدفق بأعداد كبيرة وفي حالات نظم اللجوء المخصصة للأفراد بالتمييز والوصم بسبب انتمائها الإثني أو معتقداتها أو جنسيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد