ويكيبيديا

    "or ngo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المنظمات غير الحكومية
        
    • أو المنظمة غير الحكومية
        
    • أو منظمة غير حكومية
        
    • أو التابعة للمنظمات غير
        
    • أو التنفيذ عن طريق المنظمات غير الحكومية
        
    Flight can put them beyond the reach of existing Government or NGO programmes. UN ويمكن كذلك، أن يؤدي الفرار بهؤلاء اﻷشخاص إلى أماكن لا تصل إليها البرامج القائمة للحكومة أو المنظمات غير الحكومية.
    Armed robbery directed at UNOSOM II or NGO vehicles and property is on the rise as well and often causes casualties. UN كذلك، فإن أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أو المنظمات غير الحكومية في ازدياد، وكثيرا ما تتسبب في ضحايا.
    The Social Welfare fund shall finance partly or in full measure costs related to it and rehabilitation services will be implemented by individuals, private enterprises or NGO's on the basis of contracts. UN ويقوم صندوق الرعاية الاجتماعية بالتمويل الجزئي أو الكامل للتكاليف ذات الصلة ويتم توفير خدمات إعادة التأهيل من قبل الأفراد أو المشاريع الخاصة أو المنظمات غير الحكومية على أساس عقود.
    In determining the fine, attention is to be given to factors including the number of employees in the enterprise, instution or NGO and how extensive its operations are. UN وعند تحديد الغرامة، يولى اهتمام لعوامل من بينها عدد الموظفين في المشروع أو المؤسسة أو المنظمة غير الحكومية وسعة نطاق عملياتها.
    In most of these cases, the training has been initiated and provided through a faith-based organization, an UN Agency or NGO. UN وفي معظم هذه الحالات، بُدئ التدريب وقُدِّم عن طريق منظمة دينية، أو وكالة للأمم المتحدة أو منظمة غير حكومية.
    Conflicting evidence is being presented, but as long as the possibility of such linkage exists and until it is conclusively disproved, it is unacceptable for any agency, United Nations, or NGO to actively promote abortion in any of its forms. UN ولكن ما دام هناك احتمال لوجود هذه الصلة وحتى يثبت عدم وجودها بشكل قاطع، من غير المقبول لأي وكالة أو للأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية أن تشجع الإجهاض في أي شكل من أشكاله.
    This view is inappropriate and ignores the inherently unequal status of the persons involved, especially when United Nations or NGO staff members are implicated. UN وهذا رأي يجانبه الصواب ويتجاهل المركز غير المتكافئ أصلا للأشخاص الذين يشملهم الأمر، لا سيما حينما يتعلق بموظفين لدى الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية.
    In addition, arrests of internally displaced persons who spoke to United Nations or NGO representatives have been reported. UN وإضافة إلى ذلك، ذكرت تقارير حدوث اعتقالات في صفوف أشخاص مشردين داخليا تحدثوا إلى ممثلي الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية.
    Joint border and/or airport monitoring was undertaken with government authorities and/or NGO partners to help prevent refoulement and ensure access to territory for persons of concern. UN وأجري رصد مشترك للحدود و/أو المطارات مع السلطات الحكومية و/أو المنظمات غير الحكومية الشريكة للمساعدة على منع الإعادة القسرية وضمان وصول الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية إلى الإقليم المعني.
    85. The technical guideline " Specimen terms of reference for audits of NEX or NGO " will be revised by the Office for Audit and Performance Review by the end of 2004 to clarify these requirements and address inconsistencies. UN 85 - سيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتنقيح مذكرة التوجيهات الفنية المعنونة " عينة اختصاصات لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني أو المنظمات غير الحكومية " بحلول نهاية عام 2004 لتوضيح هذه المتطلبات ومعالجة حالات التضارب.
    Reaching populations in need has been particularly difficult during the first months of the year since several of the most affected areas have almost no United Nations or NGO presence, owing to insecurity, poor roads and lack of Government capacity. UN وقد كان الوصول إلى السكان المحتاجين أمرا صعبا بشكل خاص خلال الأشهر الأولى من السنة نظرا لأن العديد من المناطق الأكثر تضرّرا يكاد يكون وجود الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية فيه منعدما بسبب انعدام الأمن ورداءة الطرق وافتقار الحكومة إلى القدرات.
    89. However, expansion efforts face a range of obstacles, including limited local government or NGO capacities for identification, delivery and monitoring; national and household resource constraints; and the need for greater coordination among partners. UN 89 - غير أن جهود التوسع تواجه مجموعة من العقبات، منها ضعف قدرات الحكومات المحلية أو المنظمات غير الحكومية على تحديد المستحقين وإيصال الخدمات والرصد؛ والقيود المتعلقة بالموارد الوطنية وموارد الأسر المعيشية؛ والحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الشركاء.
    39. Non-executive actors (parliaments and civil society organizations) will also need to emerge from committee or NGO silos and work together across the three pillars. UN 39 - وستكون الجهات الفاعلة غير التنفيذية (البرلمانات ومنظمات المجتمع المدني) بحاجة أيضا إلى الخروج من صوامع اللجان أو المنظمات غير الحكومية والعمل معا عبر الركائز الثلاث.
    The nature of attacks ranged from physical assaults on humanitarian agency staff members, to the killing of local staff of humanitarian agencies, and to humanitarian agency or NGO vehicles being blocked and either requisitioned or looted; 18 of the reports of attacks on humanitarian actors were perpetrated by unidentified armed men. UN وتراوحت طبيعة الهجمات ما بين الاعتداءات البدنية على موظفي الوكالات الإنسانية، وقتل الموظفين المدنيين العاملين في الوكالات الإنسانية واعتراض مركبات الوكالات الإنسانية أو المنظمات غير الحكومية والاستيلاء عليها؛ وأشارت التقارير إلى أن 18 من الهجمات على جهات تقديم الخدمات الإنسانية ارتكبها رجال مسلحون مجهولو الهوية.
    In accordance with article I, paragraph 2, of the agreement, the Member State or NGO undertakes to pay all expenses in connection with the services of the forensic expert(s). UN ووفقاً للفقرة ٣ من المادة اﻷولى من الاتفاق تتعهد الدولة الطرف أو المنظمة غير الحكومية بدفع كل التكاليف بصدد خدمات الخبير الشرعي أو الخبراء الشرعيين.
    C: is the crédito or loan from the financial system or community cooperation, municipality or NGO participating in the project. UN - جيم: هي crédito)) القرض الذي يقدمه النظام المالي أو تعاون المجتمعات فيما بينها أو البلدية أو المنظمة غير الحكومية التي تشارك في المشروع.
    With regard to the institution of legal proceedings, the process could be set in motion by any person or NGO through a written or oral complaint. UN أما فيما يتعلق بإقامة الدعوى القانونية، فهي عملية يمكن أن يقيمها أي شخص أو منظمة غير حكومية بواسطة شكوى كتابية أو شفوية.
    Flight often puts them beyond the reach of the few government or NGO programmes that exist, such as vaccination campaigns or feeding programmes. UN وكثيراً ما يبعدهم الهروب عن متناول ما يوجد من البرامج القليلة الحكومية أو التابعة للمنظمات غير الحكومية، مثل حملات التطعيم ضد اﻷمراض أو برامج التغذية.
    21. The technical guidelines `Specimen terms of reference for audits of NEX or NGO'will be revised by OAPR by the end of 2004 to clarify these requirements and address inconsistencies. UN 21 - بحلول نهاية سنة 2004، سيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتنقيح المبادئ التوجيهية التقنية المسماة " نموذج اختصاصات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني أو التنفيذ عن طريق المنظمات غير الحكومية " لإيضاح هذه المتطلبات ومعالجة أوجه التضارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد