Such delineation will be necessary whether or not an agreement between the parties on the demilitarization of the safe areas is obtained. | UN | وسيكون هذا التعيين للحدود ضروريا سواء جرى التوصل الى اتفاق بين اﻷطراف بشأن تجريد المناطق اﻵمنة من السلاح أم لا. |
Eligibility is determined on the basis of whether or not an individual would be eligible for domestic legal aid. | UN | وتتحدد الأهلية على أساس ما إن كان الفرد يعتبر مؤهلاً داخلياً للحصول على معونة قانونية محلية أم لا. |
Different criteria are applied by different organizations to assess whether or not an initiative qualifies as a good or best practice. | UN | وتطبق منظمات مختلفة معايير مختلفة لتقييم ما إذا كان يمكن وصف المبادرة بأنها جيدة أم لا أو بأنها أفضل الممارسات. |
Recalling its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان الالتزام قائما أم غير قائم بإحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
An investigation must be carried out with due diligence and expeditiously, and must be sufficient to determine whether or not an act of racial discrimination has occurred. | UN | ويجب أن يُجرى التحقيق بالقدر الواجب من العناية والسرعة، كما يجب أن يكون كافياً للبت فيما إذا حدث تمييز عنصري أم لم يحدث. |
Eligibility is determined on the basis of whether or not an applicant would be eligible for domestic legal aid. | UN | وتتحدد الأهلية على أساس ما إن كان مقدم الطلب يعتبر مؤهلاً للحصول على معونة قانونية محلية أم لا. |
The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. | UN | ويرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. |
The Commission was invited to continue to take into account in its work on the topic the distinction to be made depending on whether or not an armed conflict existed in the event of disaster. | UN | ودُعيت اللجنة إلى أن تظل تراعي في عملها بشأن الموضوع التمييز الذي ينبغي إقامته تبعا لما إذا كان النزاع المسلح قائما أم لا في حالة كارثة. |
The Monitoring Group also asked for an internal investigation to determine the origin of the arms allegedly sold in order to conclude whether or not an arms embargo violation had occurred. | UN | كما طلب فريق الرصد منهم إجراء تحقيق داخلي لتحديد مصدر الأسلحة المزعوم بيعها بغية تحديد ما إذا كان هناك انتهاك للحظر أم لا. |
However, its consideration of the facts and of the elements adduced in support of admissibility leads it to form an opinion with regard to whether or not an explanation is convincing. | UN | لكن نظرها في الوقائع وفي العناصر المقدمة لإثبات المقبولية يقودها إلى استنتاج فيما يتصل بما إذا كان التفسير مقنعاً أم لا. |
37. As parties to human rights treaties, States have an obligation to respect, protect and fulfil the right to education, whether or not an emergency situation prevails. | UN | 37- على الدول، بصفتها أطرافاً في المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان، الالتزام بمراعاة الحق في التعليم وحمايته وإعماله، سواء كانت هناك حالة طوارئ أم لا. |
It is hard to determine in all cases whether or not an act produces legal effects, that is, whether or not it was formulated with that intention. | UN | ويبدو أنه من الصعب جدا التوصل في جميع الحالات إلى إثبات إن كانت تترتب على هذا الفعل أو ذاك أي آثار قانونية، أي إثبات ما إن كان قد صدر بنية إحداث آثار قانونية أم لا. |
Considerable attention has been given to the issue of whether or not an investment agreement should cover FPI. | UN | وقد أولى اهتمام كبير لمعرفة ما إذا كان من الضروري أن يُغطى أي اتفاق استثماري الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أم لا. |
The Executive Council should thoroughly examine the request and take a decision by a three-fourths majority of its members on whether or not an OSI is warranted. | UN | وينبغي للمجلس التنفيذي أن يفحص الطلب بدقة وأن يتخذ قرارا بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه بشأن ما اذا كان يلزم اجراء تفتيش موقعي أم لا يلزم. |
" The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. " | UN | " يرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. " |
Some endorsed the proposed procedure according to which the General Assembly or the Security Council would carry out a political assessment of the situation, after which the International Court of Justice would decide whether or not an international crime had been committed. | UN | فبعضها أيد اﻹجراء المقترح الذي يقوم بموجبه مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة بتقييم سياسي للموقف، ومن ثم تقوم محكمة العدل الدولية بتقرير ما إذا كانت جناية دولية قد ارتكبت أم لا. |
It would be valuable for the Commission, as it proceeded to consider the topic, to take into account the distinction to be made depending on whether or not an armed conflict existed in the event of disaster. | UN | ومن المهم أن تراعي لجنة القانون الدولي، أثناء نظرها في الموضوع، التمييز الذي ينبغي إقامته تبعا لما إذا كان النزاع المسلح قائما أم لا في حالة وقوع كارثة. |
In an attempt to impose limitations upon the level of acceptable incidental civilian suffering, international humanitarian law articulates a proportionality formula as the test to determine whether or not an attack is lawful. | UN | وفي محاولة لفرض قيود على القدر المقبول من المعاناة العرضية للمدنيين، يضع القانون الإنساني الدولي صيغة التناسب كاختبار لتحديد ما إذا كان الهجوم مشروعاً أم لا. |
Recalling its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان الالتزام قائما أم غير قائم بإحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Recalling General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1960، الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان الالتزام قائما أم غير قائم بإحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Recalling its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان الالتزام قائما أم غير قائم بإحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
If the Security Council had jurisdiction to determine whether or not an act of aggression had been committed, the Court’s hands would be tied, whatever was said about its independence not being affected. | UN | فاذا كان لمجلس اﻷمن اختصاص بأن يقرر ما اذا كان فعل عدوان ارتكب أم لم يرتكب ، فان أيدي المحكمة ستكون مغلولة ، مهما قيل عن استقلالها بأنه لن يتأثر . |