ويكيبيديا

    "or not in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أم لا
        
    • أو عدم المشاركة في
        
    • نقدية أو غير
        
    • أم لم تكن في
        
    • أو التي لا
        
    • أم غير
        
    • أو غير الممثلة في
        
    • ارتكابه في
        
    It was also stressed that a mechanism is necessary to judge whether withdrawal is illegal or not in the event of a violation. UN وشُدد أيضاً على ضرورة وجود آلية للبت فيما إذا كان الانسحاب قانونياً أم لا في حالة وقوع انتهاك. الاستعراض
    In additions to this, there are no official statistical data that show whether these issues have been brought and solved or not in the court. UN وبالإضافة إلى هذا، لا توجد بيانات إحصائية رسمية توضح ما إذا كانت هذه القضايا قد رُفعت إلى المحاكم وبت فيها وسويت أم لا.
    A comprehensive definition should not include exhaustive lists of examples but confine itself to indicating the constituent elements of the crime, thereafter leaving it to the court to determine whether the definition applied or not in a particular case. UN فلا ينبغي أن يتضمن التعريف الشامل قوائم حصرية باﻷمثلة، بل ينبغي أن يقتصر على بيان العناصر المكونة للجريمة، بحيث يترك للمحكمة بعد ذلك أن تقرر ما إذا كان التعريف ينطبق على حالة بعينها أم لا.
    All staff/mission members have the right to participate or not in the constituency of the Staff Committees/Representatives " (para. 5.1). UN فجميع الموظفين وأعضاء البعثات يتمتعون بحق المشاركة أو عدم المشاركة في الهيئات المُنتخَبة للجان/هيئات الموظفين " (الفقرة 5-1).
    Voluntary contributions, whether or not in cash, may be accepted by the Secretary-General provided that the purposes for which the contributions are made are consistent with the policies, aims and activities of the Organization and provided that the acceptance of such contributions that directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization shall require the consent of the appropriate authority. UN البند 3-11: للأمين العام أن يقبل التبرعات، سواء كانت نقدية أو غير نقدية، بشرط أن تكون مقدمة لأغراض تتفق وسياسات المنظمة وأهدافها وأنشطتها، ويكون قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة لالتزامات مالية إضافية مشروطا بموافقة السلطة المختصة.
    It should also be clear that any of the irregularities mentioned in the paragraph, whether or not in the context of a court with " faceless judges " would in and of themselves constitute a violation of the Covenant. UN كما ينبغي أن يكون من الواضح أن أي من المخالفات المذكورة في الفقرة، سواء كانت أم لم تكن في سياق محكمة يديرها " قضاة مجهولـو الهوية " ، ستمثل في حد ذاتها انتهاكا للعهد.
    16. Requests the Secretary-General to provide, in his next report on the pattern of conferences, further information on the waiver process for documents submitted over the word limits and/or not in compliance with the guidelines established by the General Assembly for the reports of the Secretariat, intergovernmental bodies and subsidiary organs, including the criteria for issuing waivers and their application during the previous three years; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات مزيدا من المعلومات عن الإعفاءات المتعلقة بالوثائق التي تتجاوز الحدود المقررة لعدد الكلمات و/أو التي لا تمتثل للمبادئ التوجيهية الأخرى التي وضعتها الجمعية العامة بشأن تقارير الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية والهيئات الفرعية، بما في ذلك معايير منح الإعفاءات وتطبيقها خلال السنوات الثلاث السابقة؛
    Property, rights and interests of the debtor including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in assets subject to a security interest or in third party-owned assets. UN هي ممتلكات المدين وحقوقه ومصالحه، بما فيها الحقوق والمصالح في الممتلكات، سواء أكانت في حوزة المدين أم لم تكن، ملموسة أم غير ملموسة، قابلة للنقل أم غير قابلة للنقل، بما في ذلك مصالح المدين في موجودات خاضعة لمصلحة ضمانية أو في موجودات يملكها طرف ثالث.
    Developing a single common country programme and strategy for all United Nations system organizations represented or not in the country with the full participation of all actors; UN (أ) وضع برنامج قطري مشترك وحيد واستراتيجية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة أو غير الممثلة في البلد، تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة مشاركة كاملة؛
    Yes, and we'll know if you are pregnant or not in 21 seconds. Open Subtitles نعم، ونحن سوف معرفة ما إذا كنت حاملا أم لا في 21 ثانية.
    Because, alone or not, in the end, I made the choice to steal. Open Subtitles لأنه وحدي أم لا, في النهاية, أنا اخترت السرقة
    So I tell her, artifact or not, in the grand scheme of things, we are all alone out here. Open Subtitles فقلتُ لها : سواء قطعة أثرية أم لا ..في المخطط الكبير للأشياء نحن لوحدنا تماماً هنا..
    And believe it or not, in every man, there's a code written that says, Open Subtitles و صدقت أم لا, يوجد في كل رجل رمز مكتوب و هو يقول:
    The panels should decide whether Iraq breached a contract or not in accordance with the provisions of original contracts rather than whether the other party has fulfilled its performance. UN وينبغي أن تبت اﻷفرقة فيما إذا كان العراق قد أخل بعقد أم لا وفقاً ﻷحكام العقود اﻷصلية وليس استناداً إلى ما إذا كان الطرف اﻵخر قد أوفى بأدائه.
    Like other crimes, determining whether genocide has been committed or not in a given situation rests solely with the competent court. UN وعلى غرار سائر الجرائم الأخرى، فإن المحكمة المختصة هي وحدها التي تقرر إذا ما ارتُكبت جريمة الإبادة الجماعية في حالة معنية أم لا.
    Therefore, for the purpose of determining the scope of the Convention, it does not matter whether a party is a merchant or not in a particular legal system that applies special rules to commercial contracts different from the general rules of contract law. UN ومن ثم فإنه لغرض تحديد نطاق الاتفاقية لا يهم ما إذا كان طرف ما تاجرا أم لا في نظام قانوني معين يطبق قواعد خاصة على العقود التجارية مختلفة عن القواعد العامة لقانون العقود.
    To the knowledge of his Mission, the International Criminal Court did not exercise authority over who could participate or not in United Nations meetings, and referencing the Court in granting an entry visa was a violation of the Charter of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وقال إن المحكمة الجنائية الدولية لا تقرر، على حد علم بعثة بلده، من يستطيع المشاركة أو عدم المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، وإن الإشارة إلى المحكمة في إطار منح تأشيرة دخول يشكل انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    87. Children should be allowed to satisfy the needs of their religious and spiritual life, including by receiving visits from a qualified representative of their religion, and to freely decide to participate or not in religious services, religious education or counselling. UN 87- وينبغي إفساح المجال أمام الأطفال ليلبوا احتياجاتهم المتعلقة بالمعتقدات الدينية والحياة الروحية، بوسائل منها تلقي زيارات من شخص مؤهل يمثل الدين الذي يعتنقونه، وليختاروا بحرية المشاركة أو عدم المشاركة في ممارسة الطقوس الدينية أو في التربية أو المشورة الدينية.
    Voluntary contributions, whether or not in cash, may be accepted by the Secretary-General provided that the purposes for which the contributions are made are consistent with the policies, aims and activities of the Organization and provided further that the acceptance of voluntary contributions that directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization shall require the consent of the appropriate authority. UN البند 3-12: للأمين العام أن يقبل التبرعات، سواء كانت نقدية أو غير نقدية، بشرط أن تكون مقدمة لأغراض تتفق وسياسات المنظمة وأهدافها وأنشطتها، وأيضا أن يكون قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة لالتزامات مالية إضافية مشروطا بموافقة السلطة المختصة.
    Regulation 3.11: Voluntary contributions, whether or not in cash, may be accepted by the Secretary-General provided that the purposes for which the contributions are made are consistent with the policies, aims and activities of the Organization and provided that the acceptance of such contributions that directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization shall require the consent of the appropriate authority. UN البند 3-11: للأمين العام أن يقبل التبرعات، سواء كانت نقدية أو غير نقدية، بشرط أن تكون مقدمة لأغراض تتفق وسياسات المنظمة وأهدافها وأنشطتها، ويكون قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة لالتزامات مالية إضافية مشروطا بموافقة السلطة المختصة. تغيير في الترقيم؛ وتغيير تحريري.
    So, the estate that is formed on commencement of the proceedings will typically include all property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether tangible (movable or immovable) or intangible, wherever located (domestic or foreign), and whether or not in the possession of the debtor at the time of commencement. UN ومن ثم فإن الحوزة التي تتشكّل في بدء الإجراءات تشمل عادة جميع ممتلكات المدين وحقوقه ومصالحه، بما في ذلك الحقوق والمصالح في الممتلكات، سواء كانت ملموسة (منقولة أو غير منقولة) أو غير ملموسة، أيا كان مكان وجودها (محليا أو أجنبيا)، وسواء أكانت في حوزة المدين في وقت بدء الإجراءات أم لم تكن في حوزته.
    16. Requests the Secretary-General to provide, in his next report on the pattern of conferences, further information on the waiver process for documents submitted over the word limit and/or not in compliance with the guidelines established by the General Assembly for the reports of the Secretariat, intergovernmental bodies and subsidiary organs, including the criteria for issuing waivers and their application during the previous three years; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات مزيدا من المعلومات عن الإعفاءات المتعلقة بالوثائق التي تتجاوز الحدود المقررة لعدد الكلمات و/أو التي لا تمتثل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة بشأن تقارير الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية والهيئات الفرعية، بما في ذلك معايير منح الإعفاءات وتطبيقها خلال السنوات الثلاث السابقة؛
    As is well known, international humanitarian law is the body of international law governing the actual conduct of armed conflict and military occupation, whether lawful or not in their inception. UN وكما هو معروف فإن القانون الإنساني الدولي هو جزء من القانون الدولي يحكم النزاعات المسلحة والاحتلال العسكري(9)، سواءً كانت مشروعة أم غير ذلك(10).
    Developing a single common country programme and strategy for all United Nations system organizations represented or not in the country with the full participation of all actors; UN (أ) وضع برنامج قطري مشترك وحيد واستراتيجية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة أو غير الممثلة في البلد، تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة مشاركة كاملة؛
    " Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances, whether or not it is committed within the territory of the State, whether or not in the course of an international or non-international armed conflict, including in detention and in jails, and regardless of the sex or age of the victim, UN " وإذ تسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف، سواء تم ارتكابه داخل إقليم الدولة أو تم ارتكابه في سياق صراع مسلح دولي أو غير دولي، بما في ذلك التي ترتكب في أماكن الاحتجاز أو السجون، وبصرف النظر عن جنس أو سن الضحية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد