ويكيبيديا

    "or obligation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التزام
        
    • أو التزاماً
        
    • أو التزاما من
        
    • أو التزامات
        
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel finds that these shipments, worth US$87,264, represent performance by Halliburton Logging creating a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN ويرى الفريق أن هذه الشحنات، البالغة قيمتها 264 87 دولاراً، تمثل أداءً من قبل الشركة ينشئ ديناً أو التزاماً على العراق قبل 2 آب/أغسطس 1990 في إطار معنى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991).
    The Panel finds that these 11 shipments, worth US$106,079, represent performance by Halliburton Logging creating a debt or obligation of Iraq that arose after 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN كما توصل الفريق إلى أن هذه الشحنات البالغة قيمتها 079 106 دولاراً، تمثل أداء للشركة ينشئ ديناً أو التزاماً على العراق نشأ بعد 2 آب/أغسطس 1990 في إطار معنى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Applying the conclusions of the " E2 " Panel, the Panel finds that the amount of GBP 815,525 represents a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of Security Council resolution 687 (1991). UN وبتطبيق الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق المعني بالفئة " هاء -2- ألف " ، يرى الفريق أن مبلغ 525 815 جنيهاً استرلينياً يمثل ديناً على العراق أو التزاما من جانبه نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بمفهوم قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    A fundamental jurisdictional requirement under Security Council resolution 687 (1991) with respect to claims before the Commission is that the loss or damage does not constitute a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990. UN 20- ولكي تقع المطالبات ضمن اختصاص اللجنة ينص الحكم الوارد في قرار مجلس الأمن 687(1991) على شرط أساسي هو ألا تكون الخسارة أو الضرر ديوناً أو التزامات للعراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    As this performance occurred prior to 2 May 1990, the Panel finds that the debt or obligation of Iraq arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). UN وبما أن هذا الوفاء وقع قبل 2 أيار/مايو 1990 فإن الفريق يرى أن دين أو التزام العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من القرار 687(1991).
    As performance occurred before 2 May 1990, the Panel finds that SEF’s obligation to pay for the spare parts is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). UN وبما أن استيفاء الشروط تم قبل 2 أيار/مايو 1990، فيرى الفريق أن التزام المنشأة العامة للأسمدة بدفع ثمن قطع الغيار هو دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من القرار 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً للقرار 687 (1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً للقرار 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    A fundamental jurisdictional requirement under Security Council resolution 687 (1991) with respect to claims before the Commission is that the loss or damage not constitute a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990 (the " arising prior to " clause). UN 18- وأحد شروط الاختصاص الأساسية التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991) بصدد المطالبات المعروضة على اللجنة هو ألا تكون الخسارة أو الضرر ديناً أو التزاماً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 (شرط " الناشئة قبل " ).
    A fundamental jurisdictional requirement under Security Council resolution 687 (1991) with respect to claims before the Commission is that the loss or damage not constitute a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990 (the " `arising prior to'clause " ). UN 19- وأحد شروط الاختصاص الأساسية التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991) بصدد المطالبات المعروضة على اللجنة هو ألا تكون الخسارة أو الضرر ديناً أو التزاماً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 (شرط " الناشئة قبل " ).
    The Panel therefore finds that SCOP’s obligation to pay its debt to Mitsubishi is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). UN ولذلك فإن الفريق يرى أن التزام المؤسسة العامة العراقية للمشاريع النفطية بسداد دينها لشركة ميتسوبيشي يمثل ديناً أو التزاماً مترتباً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 ضمن المعنى المقصود في الفقرة 16 من قــرار مجلس الأمن 687(1991).
    With respect to the goods that were shipped to Iraq between 2 May and 2 August 1990, the Panel finds that the claim based on these shipments is within the Commission's jurisdiction and is compensable in principle, since the amount of GBP 246,325 owed in respect of these shipments represents a debt or obligation of Iraq that arose after 2 August 1990 within the meaning of Security Council resolution 687 (1991). UN 64- ويرى الفريق، فيما يتعلق بالبضائع المشحونة بين 2 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 1990، أن المطالبة القائمة على هذه الشحنات تندرج في ولاية اللجنة، وأنها قابلة من حيث المبدأ للتعويض، إذ إن مبلغ 325 246 جنيهاً استرلينياً المستحق عن هذه الشحنات يمثل ديناً على العراق أو التزاما من جانبه نشأ بعد 2 آب/أغسطس بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is, thus, outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN الرقم تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى ديون أو التزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة بمقتضى القرار 687(1991).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد