ويكيبيديا

    "or obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو التزامات
        
    • أو الالتزامات
        
    • عليها من التزامات
        
    • أو التزاماتهم
        
    • أو التزاماتها
        
    • أو الواجبات
        
    • أو التزاماته
        
    • أو واجبات
        
    • أو واجباته
        
    • ولا واجبات
        
    • أو التعهدات
        
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    It was said that international cooperation should be strengthened without imposing conditions or obligations on developing countries. UN وقيل إن التعاون الدولي ينبغي أن يتعزز دون فرض شروط أو التزامات على البلدان النامية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    It is imperative that whatever conditionality or obligations that the developing countries have to take up should be seen by them as being in their own interest and should be monitored mostly by them. UN وأياً كانت الشروط أو الالتزامات التي يتوجب على البلدان النامية القبول بها فإنه ينبغي لهذه البلدان أن تعتبر أنها تصب في مصلحتها وينبغي أن تتولى هي رصد الجانب الأعظم منها.
    It is imperative that whatever conditionality or obligations that the developing countries have to take up should be seen by them as being in their own interest and should be monitored mostly by them. UN وأياً كانت الشروط أو الالتزامات التي يتوجب على البلدان النامية القبول بها فإنه ينبغي لهذه البلدان أن تعتبر أنها تصب في مصلحتها وينبغي أن تتولى هي رصد الجانب الأعظم منها.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    This suggests that the claim element relates to debts or obligations of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN ويشير هذا إلى أن عنصر المطالبة يتصل بديون أو التزامات مستحقة على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    The replacement of data messages by paper documents shall not affect the rights or obligations of the parties involved. UN ولا تؤثر الاستعاضة عن رسائل البيانات بمستندات ورقية على حقوق أو التزامات الطرفين المعنيين.
    This is a manifestation of the general principle of consent in relation to rights or obligations within the dispensation of a particular State. UN وهذا مظهر من مظاهر المبدأ العام للموافقة فيما يتصل بالحقوق أو الالتزامات التي تملك دولة بعينها التصرف فيها.
    Any ongoing discussion on these issues in other forums should not give rise to new forms of conditionality or obligations which are inimical to our development. UN وأية مناقشة جارية بشأن هذه المسائل في محافل أخرى يجــــب ألا تؤدي إلى أشكال جديدة من المشروطية أو الالتزامات التي تضر بجهودنا اﻹنمائية.
    She said that New Zealand reserved the right to approve or reject the specific consequential rights or obligations flowing from self-determination in the draft declaration. UN وقالت إن نيوزيلندا تتحفظ بحق قبول أو رفض الحقوق أو الالتزامات التبعية المحددة الناجمة عن تقرير المصير في مشروع الإعلان.
    3. This Protocol shall not affect any rights or obligations that States Parties to the Convention on Cluster Munitions, done at Dublin, Ireland, on 30 May 2008, have under that Convention. UN 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية.
    They can only make recommendations and thus cannot determine the rights or obligations of the persons concerned. UN ولا يمكنهما سوى تقديم توصيات، وبالتالي لا يمكنهما تقرير حقوق الأشخاص المعنيين أو التزاماتهم.
    5. Nothing in the preceding paragraphs shall affect the rights or obligations of States with regard to the settlement of disputes insofar as they have remained applicable. UN 5- ليس في الفقرات السابقة ما يؤثر على حقوق الدول أو التزاماتها فيما يتعلق بتسوية النزاعات بقدر ما تظل واجبة التطبيق.
    Those duties do not arise from laws or obligations but are inherent to the human being. UN وتلك الحقوق لا تستمد من القوانين أو الواجبات بل هي متأصلة في بني البشر.
    A patient may appeal to the Ombudsman for Patients' Rights' Medical Board against a medical opinion or a doctor's diagnosis, if such opinion or diagnosis affects the patient's rights or obligations. UN ويحق للمريض أن يطعن لدى المجلس الطبي التابع لأمانة المظالم المعنية بحقوق المرضى في رأي طبي أو في تشخيص وضعه أحد الأطباء إذا كان ذلك الرأي أو التشخيص يؤثر في حقوق المريض أو التزاماته.
    These positive assurances, given by three nuclear States, were a statement of intent, not mandatory actions or obligations. UN وكانت هذه الضمانات الإيجابية، التي منحتها ثلاث دول نووية، إعلان نوايا وليست إجراءات أو واجبات إلزامية.
    In recent years Poland had introduced a new right of the patient; the right to object to the doctor's opinion or judgment, if it affected the patient's rights or obligations. UN وفي الأعوام الأخيرة، منحت بولندا المريض حقاً جديداً: وهو حق الاعتراض على رأي الطبيب أو قراره إذا ما أثر على حقوق المريض أو واجباته.
    It has no direct effect on national regulations, and it creates no rights or obligations in respect of third parties. UN وهذا التقرير ليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية، ولا تنشأ عنه حقوق ولا واجبات فيما يتعلق بأطراف ثالثة.
    Careful scrutiny is exercised in the assessment of licence applications to ensure that the end-use and end-user are legal and politically acceptable, and that the export does not conflict with the relevant international commitments or obligations binding upon Finland. UN ويتبع أسلوب الفحص الدقيق في تقييم طلبات الترخيص لكفالة أن يكون الاستخدام النهائي والمستخدم النهائي قانونيين ومقبولين سياسيا، وألا يتنافى التصدير مع الالتزامات أو التعهدات الدولية ذات الصلة الملزمة لفنلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد